Davide wrote:
Mar shampla, is mar [-ə] a léitear an deireadh ainimnigh iolra -(a)igh de ghnáth i nGaeilge Chonamara ach... cén chaoi a léann cainteoirí Gaeilge Conamaraí an deireadh iolra -(a)igh i bhfocal mar Éireannaigh as an gcaighdeán, nó an ceann gairmigh i bhfocal as an gcaighdeán mar stócaigh, nach bhfuil an t-[-ə:] rialta acu i gcanúint Chonamara, ach [-i:]? ['e:ɾʲən̪ˠə] agus ['sˠtˠo:kˠə] "mar atá siad scríofa" nó ['e:ɾʲən̪ˠi:] agus ['sˠtˠo:kˠi:] mar a fhuaimnítear sa chanúint iad?
Éireannach "an Irish person" (CO, GC)
Éireannaigh "Irish people" (CO) =
Éireannaí (GC) nó
Éireannachaí (GC)
stócach "a youth" (CO, GC)
stócaigh "youths" (CO) = stócaí (GC) nó stócachaí (GC)
Davide wrote:
Sampla eile: cén chaoi a léann siad an deireadh ginidigh consan caol + -e (2a díochlaonadh, e.g. na súile) nuair is consan caol + -a ([n̪ˠə 'sˠu:l̪ˠə], 3ú díochlaonadh!) atá i nGaeilge Chonamara? ['sˠu:lʲə] nó ['sˠu:l̪ˠə]?
súil "an eye" (CO, GC)
an tsúil "the eye" (CO, GC)
na súile "of the eye" (CO) =
na súlach (GC)
Ach má tá
súile scríofa, léitear mar ['sˠu:lʲə] /su:l´ı/ é, go hiondúil.
Davide wrote:
Nó, sna haidiachtaí briathartha a chríochnaíonn ar -mtha nó -rtha, an ndeir siad [-mˠtə] agus [-rˠtə] nó [-mˠ(h)ə] agus [-rˠ(h)ə]?
Go raibh míle maith agaibh!
Fuaimnítear mar [-mˠi:] agus [-rˠi:] iad.