It is currently Mon 29 Jun 2026 1:21 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 53 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next
Author Message
PostPosted: Wed 21 Mar 2012 11:59 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Saoirse wrote:
You know you have bíonn studíonn Irish tú long when.... :mrgreen:



When it takes you a moment to figure out what's wrong with that sentence!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 22 Mar 2012 4:43 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
When a French-speaking friend types a sentence including the phrase "un chat" on her Facebook page and your first, knee-jerk, thought is "Why did she lenite it? 'Cat' is masculine!"


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 24 Mar 2012 7:05 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
When you see 'teach more' and you think it should be 'teach mór' and then you realise it's an article on education! :facepalm:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 02 Apr 2012 1:01 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
When you're thinking in Irish, writing in English, and inadvertantly post on Facebook is some hybrid form (must be where Hiberno-English came from!).

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 02 Apr 2012 3:25 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
When you see 'teach more' and you think it should be 'teach mór' and then you realise it's an article on education!


a variant of that one happened to me: I saw "teach" somewhere (sometimes in France there are English words in ads, because it's "cool" even though it's bad English or even English-looking words that don't exist in English :darklaugh: ). Anyway, I saw "teach" on some ad, and I automatically read /t'ah/, I wondered why they had written "house" in Irish on that ad, and after one second I realised it was meant to be the English verb... :rofl:

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 02 Apr 2012 5:31 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Lughaidh wrote:
Quote:
When you see 'teach more' and you think it should be 'teach mór' and then you realise it's an article on education!


a variant of that one happened to me: I saw "teach" somewhere (sometimes in France there are English words in ads, because it's "cool" even though it's bad English or even English-looking words that don't exist in English :darklaugh: ). Anyway, I saw "teach" on some ad, and I automatically read /t'ah/, I wondered why they had written "house" in Irish on that ad, and after one second I realised it was meant to be the English verb... :rofl:


I get that now too, when I see "teach," even out of context!

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 24 Aug 2012 10:15 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
When this comment by Breandán seems perfectly reasonable grammatically as well as for other reasons....
Breandán wrote:
Wanker? I thought it was just the vocative of "banker".
(For context see: viewtopic.php?f=28&t=1465)

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 25 Aug 2012 11:50 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2996
Saoirse wrote:
When this comment by Breandán seems perfectly reasonable grammatically as well as for other reasons....
Breandán wrote:
Wanker? I thought it was just the vocative of "banker".
(For context see: viewtopic.php?f=28&t=1465)



:rofl:

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 25 Aug 2012 5:00 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Saoirse wrote:
When this comment by Breandán seems perfectly reasonable grammatically as well as for other reasons....
Breandán wrote:
Wanker? I thought it was just the vocative of "banker".
(For context see: viewtopic.php?f=28&t=1465)


:rofl:

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 25 Aug 2012 9:54 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
a trip on the Luas results in two new threads on ILF....

viewtopic.php?f=28&t=1468
viewtopic.php?f=28&t=1469

I texted myself while on the Luas to ensure I wouldn't have to rely on memory. Sad, but true....

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 53 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot] and 510 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group