It is currently Tue 26 May 2026 8:09 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 
Author Message
PostPosted: Mon 19 Mar 2012 8:50 pm 
Offline

Joined: Mon 19 Mar 2012 8:21 pm
Posts: 1
Hello all,

Looking to get a tattoo in either Gaelic or Irish which ever has an easier translation for the quote Id like to get....

"Insanity is doing the same thing over and over again but expecting different results."

Thanks so much for your help in advance :)

Here are the two translations I have gotten from another source already.

"Is ionann an rud céanna dhéanamh 's a dhéanamh agus gealtacht" or

Is ionann an Gealtacht agus an rud céanna a dhéanamh aríst is aríst eile agus duit ' bheith sg tnúth le torthaí dhifriúla.

Thanks again for any and all help everyone


Last edited by Breandán on Mon 19 Mar 2012 9:18 pm, edited 1 time in total.
Changed subject to make it distinctive


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 19 Mar 2012 9:24 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
mcamp11 wrote:
Hello all,

Looking to get a tattoo in either Gaelic or Irish which ever has an easier translation for the quote Id like to get....

"Insanity is doing the same thing over and over again but expecting different results."

Thanks so much for your help in advance :)

Here are the two translations I have gotten from another source already.

"Is ionann an rud céanna ' dhéanamh 's a dhéanamh agus gealtacht" or

Is ionann an Gealtacht agus an rud céanna a dhéanamh aríst is aríst eile agus duit ' bheith sg tnúth le torthaí dhifriúla.

Thanks again for any and all help everyone


Hi, Cian here from the previous forum.

you seem to have copied mine down wrong- Is ionann an Gealtacht agus an rud céanna a dhéanamh aríst is aríst eile agus duit ' bheith ag tnúth le torthaí dhifriúla

I would go with the first one I gave you on the other site though:

Gealtacht is ea an rud céanna a dhéanamh aríst is arís eile agus duit ' bheith ag tnúth le torthaí dhifriúla.

- you could posibly leave out duit in the one above

Wait for others to reply though!

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Mar 2012 1:29 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
BUMB thar ceann an OP!

má thá tuairim ag aoinne eile???!!! do bhí an OP á lorg an aistriúcháin seo ar IGTF agus do threoraíos anso í.

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Mar 2012 1:38 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Damn, where did my translation go? I must have forgotten to hit "Submit" or something. :facepalm:

Here it is again (or as near as I can remember it):

Cad is "gealtacht" ann ach an rud ceannann céanna a dhéanamh arís is arís eile ag iarraidh toraidh difriúil a bhaint as?

Await further input ...

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Mar 2012 10:19 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Breandán wrote:
Damn, where did my translation go? I must have forgotten to hit "Submit" or something. :facepalm:

Here it is again (or as near as I can remember it):

Cad is "gealtacht" ann ach an rud ceannann céanna a dhéanamh arís is arís eile ag iarraidh toradh difriúil a bhaint as?

Await further input ...


Is it not ag iarraidh toraidh?- tuiseal ginideach after ing- e.g. ag tuilleadh/ ag tuilleamh airgid, ag cur fearthainne, ag cur báistí srl...

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Mar 2012 10:24 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
An Cionnfhaolach wrote:
Is it not ag iarraidh toraidh?- tuiseal ginideach after ing- e.g. ag tuilleadh/ ag tuilleamh airgid, ag cur fearthainne, ag cur báistí srl...

Damn, I know I had that right when I did it the first time. :twisted:

Thanks, Cian. Fixed above. :wave:

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 20 Mar 2012 10:34 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Breandán wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
Is it not ag iarraidh toraidh?- tuiseal ginideach after ing- e.g. ag tuilleadh/ ag tuilleamh airgid, ag cur fearthainne, ag cur báistí srl...

Damn, I know I had that right when I did it the first time. :twisted:

Thanks, Cian. Fixed above. :wave:


Ná habair é!

Bímse á chéistiú mé fhéin i gcónaí chomh maith agus is minic a bhímse i gceart an chéad uair agus cuirimse fhéin trésna chéile :LOL:

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 495 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group