Saoirse wrote:
but my husband and I (neither of whom were lucky enough to attend Gaelscoileanna) decided to see if we could give our children the benefits of bilingualism (and there are many, many benefits).
''the land that was, that his mother told him once that he was not to touch the piano until he could play it properly. Clearly it is impossible to achieve fluency, or anything close, if we do not use it.
After a few initial questions from confused friends about why we would do this, we have had nothing but positivity about what we have embarked on. My grammar is far from perfect; I couldn't discuss the economy with all the technical terms associated with it; but I have relationships with my three young children that are through Irish. They do not question why we use Irish at home; they take it as the norm. It has possibly helped that in my daughter's class are a number of children who have a second or third language at home too.
If you continue to use your Irish with whoever is willing to do so, you will have no regrets. In my view, your classmates are jealous of your willingness to use something that they do not feel competent or confident to.
Lean ar aghaidh, a chara agus ní fheicfidh tú ar ais. Má tá páistí agatsa lá éigin, tabhair bronntanas mór dóibh - dátheangachas.
Maith sibh, is rud iontach ar fad é an dátheangachas agus deirtear chomh maith go mbíonn sé i bhfad níos fusa chun teangacha eile a dh'fhoghlaim nuair athá níos mó ná teanga amháin agat. Is cinnte an rud é go n-osclaíonn sé do chuid aigne agus go mbíonn tuiscint eile agat ar mhodhanna teangmháile difreamhúla/ difriúla. labhraím gaoluinn lem' dhroitháir/ deartháir ach níl suim dá laghad ag mo dheirfiúr- agus caithimíd inniúchadh nú fiosrúchán a dhéanamh ar de chuis nú canathaobh/ cén fáth ná fuil daoine compóirdeach nú sásta chun í a labhairt?
'Sí mo thuairim mí gheall ar an sgéal so ná thá eagla ortha roim an nGaoluinn mar shíltear agus síltear i gceart/ i gcirt go mbíonn daoine ag déanamh breithiúnais ortha agus iad á labhairt. Agus mar a dubhairt/ duairt Redwolf go mbíonn an fhadhb so bac d' fhoghlaimeoiribh i Meiriceá is léir go bhfuil an fhadhb so i bhfad níos treise/ tréine/ láidre againne in Éirinn.
Tuigim cad athá á rá agat go domhain, ach ag an am céanna caithimíd tabhairt fén bhfadhb so. Mar is léir go bhfuil líon na ndaoine ar son labhairt na teangan i bhfad níos lú na iadsan athá ina coinnibh. Gan amhras thá feabhas ag teacht ar an sgéal so, ach thá'n feabhas so ag teacht ró-mhall.
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)