It is currently Wed 04 Dec 2024 6:28 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 30 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next
Author Message
PostPosted: Thu 03 Oct 2024 4:02 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 113
Location: Denver, Colorado
Dia 's Muire dhaoibh go léir, agus go roibh maith agaibh roim ré

I was recently reviewing volume one of LASID and found some things that I thought were interesting and worth noting.

The first thing that was somewhat confusing to me was map 125 (lenited verbal noun form of feiscint), in which both speakers from Corca Dhuibhne provide variations of the form d'fheiscint. I found this slightly baffling, as I would have expected to see something like a' feiscint or aig feiscint. I have, however, heard of this construction (i.e. the past participle form of the verbal noun used instead of the regular form of aig + verbal noun starting with a vowel sound) with the verb iarr, i.e. a d'iarraidh instead of aig iarraidh. Does anyone else know how extensive this form is used with other verbal nouns? On the other hand, the speakers might just be deriving this form from a different verbal noun structure (e.g. 'á d'iarraidh(?) or 'á dh'iarraidh) instead of the simple one that most are used too in English(i.e. 'is seeing').

The second thing I wanted to ask about is the pronunciation of words like tairbh and ingne (plural forms of tarbh and iongna). According to LASID, these are pronounced as if they were spelled taraí (map 3) and ing(a)naí (map 136, but this pronunciation is only used by speaker 20 from Dún Chaoin). For a while I just thought that this was how certain words like this were pronounced, but I recently found a video by the creator (known online as) An Loingseach, who is a native speaker from Kerry
(https://www.youtube.com/watch?v=5pPBxA2-RxA&t=2560s , about 34~35 min in) where he pronounces tairbh exactly as it is spelled (though with an epenthetic vowel, which he talks about). Does anybody know if this is just a slight variation that doesn't have much dialectal variation of importance, or if he's just trying to maintain some historical feature, as he often does?

As always, sorry for the massive brain dump, I usually just try to purge all of my questions at once so I'm not constantly buggering you all. Also, last thing, could anyone please correct the greeting at the beginning, I tried to carry the meaning of 'thanks in advance', but I don't know if roim ré is correct in that context.

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 04 Oct 2024 4:03 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1333
I gConnaċtaiḃ a faċtar an ḟuirm iolraiḋ san "taraí", is dóiġ liom. Bíd cainnteoirí dúṫċais ins gach liomatáiste Gaeḋaeltaċta fé ṫionnċar Gaeḋilġ gaċ ceanntair eile, a ḃeag nó a ṁór, agus mar sin, níḋ náċ ró-iongnád má ḃíonn abairt nó ḋó i n-Atlas Wagneir 'n-a ḃfeictear foṫ-níḋ ó Ċonnaċt i mbéalaiḃ na Muiṁneaċ.

Ní'l aon loċt ar "roim ré" 'sa ċóṁ-ṫeacs san ṫuas.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 04 Oct 2024 9:41 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1793
I’d say it is of course aig feiscint/aig fiscint but on page 125 the lenited version alone was asked for.

Tá sé aig feiscint an fhir
Tá sé lé feiscint
but:
Is maith liom é a dh’fheiscint

The last one is a doubled do (The particle a is a shortened version of do):
é do dh'fheiscint -> é a dh’fheiscint -> é dh’fheiscint (a is silent)
or still a single do but lenited:
é d'fheiscint -> é dh'fheiscint

I can’t explain forms like
Tá sé á dh’fheiscint.

But almost all forms of lenited fheiscint have a dh’ prefixed to them.

djwebb2021 wrote:
I gConnaċtaiḃ a faċtar an ḟuirm iolraiḋ san "taraí", is dóiġ liom.


The opposite is true acc. to LASID
It is tar(´)ıv´/tır´ıv´ in Connacht but tari: in Munster (Kerry, West Cork)
Whysoever :)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 04 Oct 2024 2:09 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 113
Location: Denver, Colorado
Go roiḃ maiṫ aige 'n m-beirt agaiḃ as uċt úr g-cuid caḃraiṫe. Aċ', má 's féidir, táim 'o d' iarraidh aon cheist eile 'o ċur oraiḃ: ' ḃ-Fuil aon eólas/aiṫne agaiḃ oir a' ḃ-fear 'o ṫráċtas oir? As léir go ḃ-fuil a ċuid oibre ana-speisialta, mar tá sé-sin ' n-a Ġaoiḋilgeóir dúchais, aċ' an dóigh liḃ go ḃ-fuil aon oibre aige oir faġḃáil leis a' b-pobal oir líne? Má tá aon dęrmhad dę́nta agam an̄ so, tá fáilte roṁaiḃ é 'o ċęrtuġaḋ, ní minic 'o ḃím a' scríoḃ ċuig' daoine eile i n-Gaoiḋęlain̄ :LOL:

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 04 Oct 2024 2:46 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1333
Labhrás wrote:
I’d say it is of course aig feiscint/aig fiscint but on page 125 the lenited version alone was asked for.

Tá sé aig feiscint an fhir
Tá sé lé feiscint
but:
Is maith liom é a dh’fheiscint

The last one is a doubled do (The particle a is a shortened version of do):
é do dh'fheiscint -> é a dh’fheiscint -> é dh’fheiscint (a is silent)
or still a single do but lenited:
é d'fheiscint -> é dh'fheiscint

I can’t explain forms like
Tá sé á dh’fheiscint.

But almost all forms of lenited fheiscint have a dh’ prefixed to them.

djwebb2021 wrote:
I gConnaċtaiḃ a faċtar an ḟuirm iolraiḋ san "taraí", is dóiġ liom.


The opposite is true acc. to LASID
It is tar(´)ıv´/tır´ıv´ in Connacht but tari: in Munster (Kerry, West Cork)
Whysoever :)


But Learning Irish has taraí and all authors of Muskerry Irish have tairbh...


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 04 Oct 2024 2:49 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 113
Location: Denver, Colorado
djwebb2021 wrote:
Labhrás wrote:
I’d say it is of course aig feiscint/aig fiscint but on page 125 the lenited version alone was asked for.

Tá sé aig feiscint an fhir
Tá sé lé feiscint
but:
Is maith liom é a dh’fheiscint

The last one is a doubled do (The particle a is a shortened version of do):
é do dh'fheiscint -> é a dh’fheiscint -> é dh’fheiscint (a is silent)
or still a single do but lenited:
é d'fheiscint -> é dh'fheiscint

I can’t explain forms like
Tá sé á dh’fheiscint.

But almost all forms of lenited fheiscint have a dh’ prefixed to them.

djwebb2021 wrote:
I gConnaċtaiḃ a faċtar an ḟuirm iolraiḋ san "taraí", is dóiġ liom.


The opposite is true acc. to LASID
It is tar(´)ıv´/tır´ıv´ in Connacht but tari: in Munster (Kerry, West Cork)
Whysoever :)


But Learning Irish has taraí and all authors of Muskerry Irish have tairbh...


Is there some sort of rule to tell what words are to become pronounced in such a way?

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 04 Oct 2024 3:10 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1333
Séamus O'Neill wrote:
Go roiḃ maiṫ aige 'n m-beirt agaiḃ as uċt úr g-cuid caḃraiṫe. Aċ', má 's féidir, táim 'o d' iarraidh aon cheist eile 'o ċur oraiḃ: ' ḃ-Fuil aon eólas/aiṫne agaiḃ oir a' ḃ-fear 'o ṫráċtas oir? As léir go ḃ-fuil a ċuid oibre ana-speisialta, mar tá sé-sin ' n-a Ġaoiḋilgeóir dúchais, aċ' an dóigh liḃ go ḃ-fuil aon oibre aige oir faġḃáil leis a' b-pobal oir líne? Má tá aon dęrmhad dę́nta agam an̄ so, tá fáilte roṁaiḃ é 'o ċęrtuġaḋ, ní minic 'o ḃím a' scríoḃ ċuig' daoine eile i n-Gaoiḋęlain̄ :LOL:



Má's é an Loingseaċ go ḃfuilir ag tagairt dó, ní'lim ró-ḋeiṁniġṫeaċ gur cainnteoir dúṫċais gur b'eaḋ é. Cá h-áit gur ṫáinís ar an eolas san air? An duḃairt sé féin i gceann dá físeánaiḃ gur ó'n nGaeḋealtaċt dó, nó b'ḟéidir gur ḋeinis-se talaṁ slán de le féaċaint ar a ċuid físeán, cé náċ cainnteoir dúṫċais i n-aon ċor é féin?

Deirim rud leat - is go h-aindeis a laḃrann sé Béarla - tá fuaimniuġaḋ go dona aige, go díreaċ mar a ḃeaḋ ag foġlamṫóir nó ag duine ná beaḋ aon taiṫiġe aige ar an mBéarla a laḃairt. Aċt 'sé rud a riṫeann liom-sa ná beaḋ laḃairt an Ḃéarla 'sa ċeart ag aon duine i gCiarraiḋe, dá mbaḋ Béarlóirí iad nó daoine do rugaḋ agus do tógaḋ 'sa ċuid san Ciarraiḋe go ḃfuil láṁ i n-uaċtar ag an mBéarla ann. Do ḃí Ciarraiḋe 'n-a Ġaeḋealtaċt i ḃfad níos déanaiġe ná aon ċonntae eile 'sa Ṁuṁain - agus fágann san go ḃfuil an rian san ar an mBéarla aṫá acu dá laḃairt ar fuaid na conntae sin - agus b'ḟéidir gur b'ṡin é cúis go ḃfuil muinntir na h-Éireann go dtí an lá 'ndiu ag magaḋ fé sna Ciarraiḋeaċaiḃ le saġas
Kerryman jokes.


Tá a lán eolais aige, gan daḃt, aċt ní ró-eagruiġṫe a ḃíd a smaointe, agus cialluiġeann san go ndeineann praiseaċ uaṫḃásaċ de gaċ ceann dá ṗod-ċraoltaíḃ...


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 04 Oct 2024 3:30 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1333
Séamus O'Neill wrote:
Is there some sort of rule to tell what words are to become pronounced in such a way?


I think you have to pick up exceptions as you go, while acknowledging that there are many words where more than one plural would be accepted.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 04 Oct 2024 4:30 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 113
Location: Denver, Colorado
djwebb2021 wrote:
Séamus O'Neill wrote:
Go roiḃ maiṫ aige 'n m-beirt agaiḃ as uċt úr g-cuid caḃraiṫe. Aċ', má 's féidir, táim 'o d' iarraidh aon cheist eile 'o ċur oraiḃ: ' ḃ-Fuil aon eólas/aiṫne agaiḃ oir a' ḃ-fear 'o ṫráċtas oir? As léir go ḃ-fuil a ċuid oibre ana-speisialta, mar tá sé-sin ' n-a Ġaoiḋilgeóir dúchais, aċ' an dóigh liḃ go ḃ-fuil aon oibre aige oir faġḃáil leis a' b-pobal oir líne? Má tá aon dęrmhad dę́nta agam an̄ so, tá fáilte roṁaiḃ é 'o ċęrtuġaḋ, ní minic 'o ḃím a' scríoḃ ċuig' daoine eile i n-Gaoiḋęlain̄ :LOL:



Má's é an Loingseaċ go ḃfuilir ag tagairt dó, ní'lim ró-ḋeiṁniġṫeaċ gur cainnteoir dúṫċais gur b'eaḋ é. Cá h-áit gur ṫáinís ar an eolas san air? An duḃairt sé féin i gceann dá físeánaiḃ gur ó'n nGaeḋealtaċt dó, nó b'ḟéidir gur ḋeinis-se talaṁ slán de le féaċaint ar a ċuid físeán, cé náċ cainnteoir dúṫċais i n-aon ċor é féin?

Deirim rud leat - is go h-aindeis a laḃrann sé Béarla - tá fuaimniuġaḋ go dona aige, go díreaċ mar a ḃeaḋ ag foġlamṫóir nó ag duine ná beaḋ aon taiṫiġe aige ar an mBéarla a laḃairt. Aċt 'sé rud a riṫeann liom-sa ná beaḋ laḃairt an Ḃéarla 'sa ċeart ag aon duine i gCiarraiḋe, dá mbaḋ Béarlóirí iad nó daoine do rugaḋ agus do tógaḋ 'sa ċuid san Ciarraiḋe go ḃfuil láṁ i n-uaċtar ag an mBéarla ann. Do ḃí Ciarraiḋe 'n-a Ġaeḋealtaċt i ḃfad níos déanaiġe ná aon ċonntae eile 'sa Ṁuṁain - agus fágann san go ḃfuil an rian san ar an mBéarla aṫá acu dá laḃairt ar fuaid na conntae sin - agus b'ḟéidir gur b'ṡin é cúis go ḃfuil muinntir na h-Éireann go dtí an lá 'ndiu ag magaḋ fé sna Ciarraiḋeaċaiḃ le saġas
Kerryman jokes.


Tá a lán eolais aige, gan daḃt, aċt ní ró-eagruiġṫe a ḃíd a smaointe, agus cialluiġeann san go ndeineann praiseaċ uaṫḃásaċ de gaċ ceann dá ṗod-ċraoltaíḃ...


Ní dóiġ liom-sa go m-bíon̄ droċ-Ḃę́rla 'á laḃairt aige, aċ' b' ḟéidir ná fuil a' ceart agam toisc go ḃ-fuil Bę́rla agam mar mo chéad teanga agus as minic 'o bhím 'á scaoilęḋ ṫaram, 'n uair ná fuilim aig éisteacht lé n-a chuid Béarla aċ' a' níḋ atá 'á ráḋ aige in san teanga. B' ḟéidir go m-bíon̄ sé a' laḃairt na Gaoiḋęlain̄e oir a' nós san mar męsan̄ sé go ḃ-fuil a' cineál Bę́rla san nídh 's cosamhail leis a' n-Gaoiḋęlain̄ go-r b' ḟęr̄ leis. Aontaiġim leat ná fuil sé ró-ęgraiġṫe, agus as dócha go m-bíon̄ sé ana-ċúramaċ (gnóṫaċ).

djwebb2021 wrote:
Séamus O'Neill wrote:
Is there some sort of rule to tell what words are to become pronounced in such a way?


I think you have to pick up exceptions as you go, while acknowledging that there are many words where more than one plural would be accepted.


That makes sense. Thank you for your vast help with all of this. I apologize for my probable multitude of errors in the Irish section of this message, and again corrections are welcomed and appreciated.

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 04 Oct 2024 11:52 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1793
djwebb2021 wrote:
But Learning Irish has taraí and all authors of Muskerry Irish have tairbh...


A bit confusing.
In "Gaeilge Chorca Dhuibhne" it is /tar´iv´/ (tairbh) in genitive singular but /ta'ri:/ (taraí) in plural.

Séamus O'Neill wrote:
Is there some sort of rule to tell what words are to become pronounced in such a way?


The rule is – as far as I know:
-ibh/-imh is pronounced /ıv´/ in Munster but /ə/ in South Connacht, /i:/ in North Connacht.
-ibhe/-imhe is pronounced /i:/ in Munster but /ıv´ə/ in Connacht.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 30 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 64 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group