elixelz wrote:
Dia Dhuit, I'm new to the forums and through a lot of searching I found this place. I've been trying to find a translation for my saying
"May a steady arm guide the hand of power."
(Left forearm) (Right forearm)
I'm Scottish/German and have been learning a little bit of Irish Gaelic. Which actually is the only form of Gaelic that I can find being taught. I might not be looking hard enough but I'd prefer to be true to my roots for this tattoo then have it in Irish. (No offence to Irish, just a proud Scotsmen)
I hope its not difficult to translate, but I can work with variations. I came up with the saying for archery, but I realized that it kind of explains my views on the world as well.
It is not too difficult to translate, but the words won't break the way you want in Scottish Gaelic (or Irish), because the whole verbal expression comes first (as I've indicated with colors below):
Gun treòraich gàirdean cunbhalachMay a steady arm guidelàmh an neirtthe hand of power
If you are open to revising it to a passive structure, it can be broken into two (somewhat) more equal parts:
Gum bi làmh an neirtMay the hand of power be [in English, ending with "be" looks odd, but the Gaelic clause is quite normal sounding]
treòraichte le gàirdean cunbhalachguided by a steady arm
The original version would break up nicely into three parts, if you can think of a place for that:
Gun treòraich
gàirdean cunbhalach
làmh an neirt