It is currently Sun 14 Jun 2026 3:39 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 30 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next
Author Message
PostPosted: Thu 28 Dec 2023 2:49 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1758
Ceanntuigheoireacht6 wrote:
Creideáil, not creideamh, also.

As a noun? Or a verbal noun? or both? Eg. bás d'fháil ar son an chreidimh - ar son na creideála???


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 28 Dec 2023 3:00 pm 
Offline

Joined: Wed 20 Sep 2023 9:13 pm
Posts: 171
Creideamh is still the noun. Creideáil the verb.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 28 Dec 2023 3:11 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1758
Ceanntuigheoireacht6 wrote:
Creideamh is still the noun. Creideáil the verb.

I think the vn is creidiúint, not creideamh, in WM. or maybe there is more than one take on this?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 31 Dec 2023 1:14 am 
Offline

Joined: Wed 20 Sep 2023 9:13 pm
Posts: 171
In the Knockmealdowns and Comeraghs, the north of Waterford and South Tipperary, rinn was said instead of dhein. Do rinneas.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 31 Dec 2023 3:44 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1758
Ceanntuigheoireacht6 wrote:
In the Knockmealdowns and Comeraghs, the north of Waterford and South Tipperary, rinn was said instead of dhein. Do rinneas.

and do rinneas is so much better than rinne mé if you're going to use rinn- - it is in fact the originally correct form, given in the tables at the back of Dinneen's dictionary.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 02 Jan 2024 10:04 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1973
Ceanntuigheoireacht6 wrote:
There are a lot of "ai" sounds with which aoinne and muinnteardha, e.g. are pronounced.


I'd suppose before -nn, -rr, -ll -m (and some consonant clusters) where there is a long ee sound elsewhere in Munster.
So, probably: "An Rayng" for An Rinn, "aym" for im.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 02 Jan 2024 1:41 pm 
Offline

Joined: Wed 20 Sep 2023 9:13 pm
Posts: 171
Labhrás wrote:
Ceanntuigheoireacht6 wrote:
There are a lot of "ai" sounds with which aoinne and muinnteardha, e.g. are pronounced.


I'd suppose before -nn, -rr, -ll -m (and some consonant clusters) where there is a long ee sound elsewhere in Munster.
So, probably: "An Rayng" for An Rinn, "aym" for im.


Yes.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 02 Jan 2024 2:43 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1758
Ceanntuigheoireacht6 wrote:
Labhrás wrote:
Ceanntuigheoireacht6 wrote:
There are a lot of "ai" sounds with which aoinne and muinnteardha, e.g. are pronounced.


I'd suppose before -nn, -rr, -ll -m (and some consonant clusters) where there is a long ee sound elsewhere in Munster.
So, probably: "An Rayng" for An Rinn, "aym" for im.


Yes.


Ceanntuigheoireacht, do you have a slender t or a broad t in "an t-im"?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 02 Jan 2024 2:58 pm 
Offline

Joined: Wed 20 Sep 2023 9:13 pm
Posts: 171
Broad.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 02 Jan 2024 6:25 pm 
Offline

Joined: Wed 20 Sep 2023 9:13 pm
Posts: 171
Anglicised Déise words not in other dialects:

Hamar (hammer)
Bruiseáil (brush)
My grandmother, while she knew all the names of every plant and flower and tree only in Gaelic, she did not seem to know the noun "bláth" for flower, rather, she said "flower" or I suppose you could say flabhar. she used bláth to mean blooming however and did not know any numbers above ten in Irish nor months. She didn't seem to have the word "pocán..." rather "billí gót" :LOL: (had gabhar and all the other names like láir tho).

Out of interest: in the book An Gleann is a Raibh Ann (written in the '30s), one can semi-consistently find Irish which would probably be condemned by Father Peter. Maybe even some grammar very occasionally that PUL would mark as not 'true Irish.' The author is a native speaker in the same way I am, but Irish was not as strong there of course as it was where PUL grew up, so he uses words such as "cóip" for copy, probably not knowing the word macshamhail. My parents aren't fluent in Irish, but I was around my grandparents alot and I picked it up as early as I did English and there are words I don't know how to say in English (mainly plant names/rural terminology etc).


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 30 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Majestic-12 [Bot] and 271 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group