daileyd62757 wrote:
The text I’m considering is...always loved,always remembered,always in my heart
Literally (adding "by me", to help it sound more natural in Irish):
Gráite agam i gcónaíAlways Loved by me,
cuimhnithe agam i gcónaí,always remembered by me,
i mo chroí i gcónaíalways in my heart
If space is a premium, I suggest switching to "forever", rather than "always", since it is shorter in Irish, but maybe leaving "always" in the last clause, because it seems to give a nice rhythm to the Irish version:
Gráite agam go deo [the word
gráite has several meanings, but the word
agam here helps to clarify it]
Forever loved by me,
cuimhnithe agam go deo,forever remembered by me,
i gcónaí i mo chroí ["always" (
i gcónaí) usually comes at the end, but here it helps with the rhythm if placed up front]
always in my heart.