Lughaidh wrote:
Quote:
1. Nach tusa duine acu? ;-)
Ní hea. Nuair a bhím ag scríobh i nGaeilg, muna mbíonn's agam ar chóir séimhiú a chur ar litir ineacht, amhancaim ar leabhar ghramadaí. Níl na heisceachtaí uilig ar eolas agam go fóill

Tá cásannaí ann nach dtigthear rómhinic orthu

Tá an ceart ar fad agat. Tá cásanna ann a léithear sna leabhair ghramadaí fúthu ach nach dóigh liom go bhfacas riamh in úsáid iad
Lughaidh wrote:
that's the difference between standard English and its dialects.
I don't know if people write "if I was you"... to me it's wrong, because my English is fairly standard, it's not my mothertongue, and I'm not a specialist of English dialects at all.
oh believe me people write things with all three of the errors (or colloquialisms or whatever you wish to call them) in the examples I gave
It is just to show that even English is not typically written with all the standard rules, so surely not Irish whose speakers are statistically much less likely to know them (by virtue of them being so comparitively few)