It is currently Sat 18 Apr 2026 8:17 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sun 09 Apr 2017 8:59 pm 
Offline

Joined: Sun 09 Apr 2017 8:49 pm
Posts: 2
So I would like the book to have the quote "I will not be broken" in irish.

I have this translation: Ní ghéillfidh mé choice

Is this correct or is there a better way to say it?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 09 Apr 2017 9:08 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Ní ghéillfidh mé is a good translation, it means literally "I will not surrender/give up".

You could perhaps take a more literal route with [b]Ní bhrisfear mé[/], that can definitely work too.

Wait for more input.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 09 Apr 2017 9:24 pm 
Offline

Joined: Sun 09 Apr 2017 8:49 pm
Posts: 2
thank you for the quick reply.

Which do you think works better if I mean to say a person's will wont be broken?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 09 Apr 2017 10:57 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
I agree that both can work, but note that it's choíche.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 10 Apr 2017 12:45 am 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
CaoimhínSF wrote:
I agree that both can work, but note that it's choíche.

I was wondering what "choice" was meant to be :P

Ní ghéillfidh mé choíche

I will never surrender/give up


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 164 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group