It is currently Sat 18 Apr 2026 11:59 am

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 14 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
PostPosted: Sun 23 Jun 2013 11:01 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Cool :) tapadh leat
I don't know if "dealbhan-èibhinn" etc are good in this case because "comics" aren't always funny :)
My dictionaries say that "dubh às" means cancel, but cancel and cross out isn't the same :S
Irish has "scríob amach" but my Gaelic dictionaries don't have "sgrìob a-mach" with this meaning :(

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 24 Jun 2013 7:26 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
You could try asking on the forum that's attached to Am Faclair Beag or email them as they welcome suggestions. To find out if they understand what une baguette, otherwise known as a French stick is (yes I know that's open to misinterpretation - my sister once went into une boulangerie in Brittany and asked for three braguettes) you might like to contact a baker's shop in a Gaelic-speaking part of Scotland.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 24 Jun 2013 8:04 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Thanks, actually so far I've used "aran Frangach" (in Irish we say arán Francach), maybe it's enough, I guess Scottish Gaelic speakers understand :) . Bata Frangach would be weird :mrgreen:

Quote:
(yes I know that's open to misinterpretation - my sister once went into une boulangerie in Brittany and asked for three braguettes)


:rofl:

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 26 Jun 2013 8:49 am 
Offline

Joined: Wed 19 Dec 2012 3:58 pm
Posts: 488
Lughaidh wrote:
I don't know if "dealbhan-èibhinn" etc are good in this case because "comics" aren't always funny :)

Yes, but by the same token, the English is wrong too!
Quote:
My dictionaries say that "dubh às" means cancel, but cancel and cross out isn't the same :S

As it's literally "black out", I think you're on safe ground here....

_________________
A language belongs to its native speakers, and when you speak it, you are a guest in their homes.
If you are not a good guest, you have no right to complain about receiving poor hospitality.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 14 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group