ILF - Irish Language Forum https://irishlanguageforum.com/ |
|
Gaelscéal Editorial 20 June 2012 https://irishlanguageforum.com/viewtopic.php?f=37&t=1239 |
Page 1 of 1 |
Author: | Braoin [ Tue 26 Jun 2012 2:38 am ] |
Post subject: | Gaelscéal Editorial 20 June 2012 |
Eagarfhocal Gaelsceal 20 Meith 2012 ORIGINAL IRISH: Soundfile: https://www.box.com/s/50c54a15029dd66104fe Anois cad a dhéanfaimis? Sin é mar sin, vótáil na Gréagaigh ar son páirtithe a ghlacfaidh leis an déine agus le treoir eacnamaíochta ón mBruiséil. Beidh an déine i bhfeidhm go mór sa Ghréig anois, na billiúin Euro níos lú sa chóras. Beidh geilleagar na Gréige féin níos lú - i.e. beidh muintir na Gréige níos boichte ná mar atá inniu. Tá gach seans go mbeidh fíorbhochtanas sa tír sin agus go mbeidh an Ghréig ar an tír is boichte san Eoraip - tá daoine ann nach bhfuil dóthain bia acu cheana féin. Cé nach féidir go mbeidh an Ghréig ina tír den tríú domhan, beidh sí ina tír den dara domhan amach anseo. An bhfuil muid á iarraidh sin i ndáiríre? An bhfuil muid i mbád an euro le chéile nó nach bhfuil? Rinne an Eoraip botún nuair a lig siad an Ghréig isteach san euro, rinne an Ghréig botún nuair a d’iarr siad dul isteach san euro. Ba lochtach é an córas euro ón gcéad lá, agus tá na Gréagaigh ag íoc as na botúin a rinneadh sa Bhruiséil agus i mBeirlín. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TRANSLATION INTO ENGLISH: Anois cad a dhéanfaimis? Now what would we do? Sin é mar sin, vótáil na Gréagaigh ar son páirtithe a ghlacfaidh leis an déine agus le treoir eacnamaíochta ón mBruiséil. So that is it, the Greeks voted for parties which accept austerity and economic guidelines from Brussels. Beidh an déine i bhfeidhm go mór sa Ghréig anois, na billiúin Euro níos lú sa chóras. Austerity will be greatly in effect in Greece now, billions of Euro less in the system. Beidh geilleagar na Gréige féin níos lú - i.e. beidh muintir na Gréige níos boichte ná mar atá inniu. The economy of Greece itself will be less - i.e. the people of Greece will be poorer than they are today. Tá gach seans go mbeidh fíorbhochtanas sa tír sin agus go mbeidh an Ghréig ar an tír is boichte san Eoraip - tá daoine ann nach bhfuil dóthain bia acu cheana féin. There is every possibility that there will be dire poverty in that country and that Greece will be the poorest country in Europe - already there are people there who have not enough food. Cé nach féidir go mbeidh an Ghréig ina tír den tríú domhan, beidh sí ina tír den dara domhan amach anseo. Although it cannot be that Greece will become a third world country, it will become a second world country in the future. An bhfuil muid á iarraidh sin i ndáiríre? Do we really want that? An bhfuil muid i mbád an euro le chéile nó nach bhfuil? Are we or are we not together in the euro? Rinne an Eoraip botún nuair a lig siad an Ghréig isteach san euro, rinne an Ghréig botún nuair a d’iarr siad dul isteach san euro. Europe made a mistake when they let Greece join the euro; Greece made a mistake when they asked to join the euro. Ba lochtach é an córas euro ón gcéad lá, agus tá na Gréagaigh ag íoc as na botúin a rinneadh sa Bhruiséil agus i mBeirlín. The euro system was faulty from the beginning, and the Greeks are paying for the mistakes made in Brussels and in Berlin. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx A LOOK AT PHRASES: Anois = Now cad a dhéanfaimis? = what would we do? Sin é mar sin, vótáil na Gréagaigh ar son páirtithe a ghlacfaidh leis an déine agus le treoir eacnamaíochta ón mBruiséil. Sin é = That is it mar sin, = so, vótáil na Gréagaigh = The Greeks voted ar son = for ar son an rúin = for the motion páirtithe a ghlacfaidh leis an déine = parties that will accept the austerity an páirtí = the party (political) na páirtithe = the parties (political) xxx a ghlacann le yyy = xxx which accepts/who accept yyy an treoir = the guide (inanimate) brí na treorach = the meaning of the guide treoir eacnamaíochta = economic guide an Bhruiséil = Brussels Beidh an déine i bhfeidhm go mór sa Ghréig anois, na billiúin Euro níos lú sa chóras. an déine = the austerity i bhfeidhm = in effect go mór = greatly An Ghréig = Greece muintir na Gréige = the people of Greece an billiún = the billion níos lú = less tá níos mó agam = I have more tá níos lú agam = I have less anois = now an córas = the system sa chóras = in the system na córais = the systems Beidh geilleagar na Gréige féin níos lú - i.e. beidh muintir na Gréige níos boichte ná mar atá inniu. An geilleagar = the economy An eacnamaíocht = the economy bocht = poor níos boichte = poorer ná mar atá xxx inniu = than xxx is today níos lú ná mar atá xxx inniu = less than xxx is today níos mó ná mar atá xxx inniu = greater than xxx is today níos boichte ná mar atá inniu = poorer than today Tá gach seans go mbeidh fíorbhochtanas sa tír sin agus go mbeidh an Ghréig ar an tír is boichte san Eoraip - tá daoine ann nach bhfuil dóthain bia acu cheana féin. Tá gach seans ann = there is every chance Tá gach seans ann go = there is every chance that fíorbhochtanas = real poverty / dire poverty Beidh xxx ar an yyy is boichte = xxx will be the poorest yyy Tá dóthain bia acu = they have enough food Níl dóthan bia acu = they have not enough food Nach bhfuil dóthain bia acu? = Do they not have enough food? Daoine nach bhfuil dóthain bia acu = people who have not enough food cheana féin = already Cé nach féidir go mbeidh an Ghréig ina tír den tríú domhan, beidh sí ina tír den dara domhan amach anseo. Ní féidir go bhfuil xxx anseo = it cannot be that xxx is here Cé nach féidir go bhfuil xxx ... = Though it cannot be that xxx is ... Cé nach bhfuil tú sa teach = Though you are not in the house Beidh an Ghréig ina tír bhocht = Greece will be a poor country / will become a poor country tríú domhan = third world dara domhan = second world beidh sí ina tír xxx = it (‘she’ referring to Greece - feminine) will be a xxx country amach anseo = in the future An bhfuil muid á iarraidh sin i ndáiríre? An bhfuil muid? = Are we? An bhfuilimid? = Are we? á iarraidh sin = wanting that tá mé á iarraidh sin = I am wanting that / I want that tá (sé) sin á iarraidh agam = I want that i ndáiríre = seriously níl tú i ndáiríre? = you’re not serious? dáiríre píre! = really! / seriously! (in phrase) An bhfuil muid i mbád an euro le chéile nó nach bhfuil? an bád = the boat sa mbád céanna = in the same boat le chéile = together i mbád an euro = in the euro boat An bhfuil muid xxx nó nach bhfuil? = Are we xxx or aren’t we? (referring to us doing something or being somewhere) An xxx muid nó an ea nach xxx muid? = Are we xxx or are we not xxx? (referring to our being something ourselves... e.g. people, human, Irish people, people with freckles, etc...) Rinne an Eoraip botún nuair a lig siad an Ghréig isteach san euro, rinne an Ghréig botún nuair a d’iarr siad dul isteach san euro. Rinne mé botún = I made a mistake nuair = when nuair a lig siad = when they let Lig siad an Ghréig isteach = They let Greece in An Ghréig = Greece muintir na Gréige = the people of Greece san euro = in the euro d’iarr siad dul = they asked to go d’iarr siad dul isteach = they asked to go in / to enter Ba lochtach é an córas euro ón gcéad lá, agus tá na Gréagaigh ag íoc as na botúin a rinneadh sa Bhruiséil agus i mBeirlín. Tá sé lochtach = it is faulty Is córas lochtach é = It is a faulty system Is lochtach an córas é = Faulty the system it is (terrible English but music to the Irish speaker’s ear) ón gcéad lá = from the first day an chéad lá = the first day Tá na Gréagaigh ag íoc = The Greeks are paying Tá mé ag íoc as = I am paying for it an botún = the mistake na botúin = the mistakes na botúin a rinneadh = the mistakes that were made Rinneadh easpag de = He was made a bishop Rinneadh botúin = mistakes were made An Bhruiséil = Brussels muintir na Bruiséile = the people of Brussels Beirlín = Berlin muintir Bheirlín = the people of Berlin sa mBruiséil = in Brussels i mBeirlín = in Berlin |
Page 1 of 1 | All times are UTC |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |