Annabeth wrote:
One of my favourite song of all-time is "Eilean Uibhist Mo Ruin". One of the lines in it is "Mean-bheachdach sean-eòlach", describing the old men. The translation offered for this line is "Precise in their opinions, worldly wise with age". I was wondering if somebody could break down this sentence for me, and explain how is means this? I don't know if that make sense....
Any help would be very appreciated

Thanks !
A.
I think the English is reading a lot into the Gaelic words, but I'm not an expert:
mean[bh] = small
beachdach = thinking/contemplating (adjectival form)
so
mean-bheachdach may mean something like "contemplating the details", or just "contemplative [person]"
but
meanbheachd can also mean just smallness/minuteness or "tenuity" [per Dwelly's]
[tenuity = "the quality or condition of being tenuous; lack of thickness, density, or substance"]
sean = old
eòlach = knowledgeable