It is currently Sat 19 Jul 2025 8:08 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sun 13 Apr 2025 6:03 pm 
Offline

Joined: Fri 08 Jul 2022 11:58 am
Posts: 12
Hi all,

Recently, I've been thinking about the verbs "tabhair", "gabh", and "cuir" - and I realise that I'm not quite satisfied with the basic knowledge that tabhair = give, cuir = put, etc. They all have idioms I'd like to better understand.

There are certain peculiar idioms with tabhair;

tabhair anseo iad = bring them here
tabhair abhaile iad = take them home
thug an fód faoi mo chosa = the sod gave way under my feet
ná tabhair léim na díge sin = don't jump that ditch
thug an fiabhras a bhás = the fever caused his death [would this be a possessive 'a'?]
thug sé an áit a dhíol = he caused the place to be sold [would this be a possessive 'a' referring to the same person as 'sé'?]

gabh can mean several things;

ag gabháil abhaile = going home
gabh isteach = come in
rud a ghabháil i do lámh = to take something in your hand (although I am finding it easier to rationalise it in this sense, as opposed to tóg etc.)

and with cuir;

cath a chur = to wage a war
rud a chur ag oibriú = to set something working (tabhair can also be used to express causality?)

(examples from teanglann)

In Irish/Gaelic grammar, beir and tóg have their nuances: https://en.wikipedia.org/wiki/Hiberno-E ... l_pronouns

So is it possible that each of the 3 verbs here have something to them someone would also miss? I have attempted to reach my own understanding, but I'm not so confident.

It seems like all 3 illustrate something like displacement in some manner (if I'm conceivably onto something, for lack of better terms, there'd be an "origin" and "destination" along with the verbs' subject which moves the object from origin to destination).

Tabhair and cuir seem similar - I would even pair them, like beir and tóg. They both seem to be able to illustrate causality (origin = cause, destination = event), however what's the difference? I initially thought cuir put an emphasis on the "event", whereas tabhair could be more emphasising the "cause".

Sometimes, the origin/destination/other information seems to be absent, e.g. cath a chur, ná tabhair léim an díge sin, thug an fód faoi mo chosa. In such cases, could they be understood (and consequently implicit)? In thug an fód faoi mo chosa, it's obvious that the sod was initially beneath the person's feet before being moved from that position, for example. thug an fiabhras a bhás is something I could register as thug an fiabhras a bhás or thug an fiabhras é chun/go dtí a bhás . ná tabhair léim na díge sin could also be rewritten as ná tabhair {do} léim na díge sin, as in "don't let me/providence/{thing indicated by do} witness you doing this"?

With regards to gabh, does this emphasise for whatever reason the object (or action itself)? ag gabháil ar turas/scoil as opposed to ag dul ar turas/scoil; would there be some significance to the journey/school in the case of the former? Similarly, in its sense of taking/catching something; Ghabh sé ar ghreim scornaí é seems to have more energy than Rug sé ar ghreim scornaí é - this would also be true where it could be used for seizing territory, catching a ball (potentially in a fast-paced sport), etc.

There's also some clashes, e.g. gabh isteach vs tar isteach? ag gabháil abhaile vs ag dul abhaile? Maybe certain dialects prefer gabh, which is fair enough. Why tabhair abhaile iad and not tóg abhaile iad? I suppose being in/accepting possession of people might be awkward.

I also by happenstance came upon the verb fear while looking at these verbs. The teanglann entry makes it out to appear similar to tabhair, does this mean anything?

I'm not so concerned about dialects for this one, but I'm pursuing Munster. I could be wrong on anything that I'm assuming, and I guess if they're not so easy to define, c'est la vie.
GRMA.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 13 Apr 2025 6:39 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1615
Many idioms are Béarlachas, some of long-standing, eg. cur suas leis - to put up with it.

tóg - originally meant "to lift". All the idioms where it means "take" are Béarlachas.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 13 Apr 2025 7:42 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1904
Quote:
thug an fiabhras a bhás = the fever caused his death [would this be a possessive 'a'?]

Yes, a = his, here.
Quote:
thug sé an áit a dhíol = he caused the place to be sold [would this be a possessive 'a' referring to the same person as 'sé'?]

No, it is the verbal noun particle or "infinitive particle" (do > a; "to"), an áit a dhíol = to sell the place

Some Irish idioms are hard to decipher, other idioms are simple, making sense by verbatim translation,
e.g. Thug an fiabhras a bhás. = The fever brought/gave his death. Easy.

It is always useful to translate literally to understand the idiom and to think Irish when reproducing them.
But gabh has just intruded in the paradigm of téigh in some dialects and only in some tenses.
It is not the same verb as gabh = take anymore, so "Take inside!" makes no sense as literal translation for "Gabh isteach". It is just "Go inside".
It means exactly the same as "Téigh isteach" (or "Téir isteach").
The difference to "Tar isteach" is the position of the speaker: tar = he is already inside, téigh = he is somewhere else.

Cuir and tabhair are causative (and there are others), but quite different.
Cuir causes someone to do something. But tabhair can’t cause someone, it can only cause an action to happen:
Thug sé an áit a dhíol. But who would sell it? (There was passive "to be sold" in the translation for that reason)
Chuir sé mé ag díol na háite. He caused me to sell it.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 13 Apr 2025 8:31 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1904
djwebb2021 wrote:
Many idioms are Béarlachas, some of long-standing, eg. cur suas leis - to put up with it.

tóg - originally meant "to lift". All the idioms where it means "take" are Béarlachas.


Rather "to take up".
It is etymologically the same verb as gabh ("take") but with two prefixes:
to-od-gab-im > tócbaim > tógaim


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 13 Apr 2025 8:44 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1615
Labhrás wrote:
djwebb2021 wrote:
Many idioms are Béarlachas, some of long-standing, eg. cur suas leis - to put up with it.

tóg - originally meant "to lift". All the idioms where it means "take" are Béarlachas.


Rather "to take up".
It is etymologically the same verb as gabh ("take") but with two prefixes:
to-od-gab-im > tócbaim > tógaim


Thank you for the information.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google Adsense [Bot] and 372 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group