It is currently Sat 08 Feb 2025 3:32 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
PostPosted: Wed 22 Jan 2025 8:53 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 210
Location: Denver, Colorado
Peadar Ó Laoghaire constantly insisted that such constructions (i.e. inflected form of ag preceding á) must take lenition on the verbal noun, as opposed to the sentence Na gníomhartha a bhí 'á ndéanamh acu, where déanamh is inflected in accordance to the noun (gníomhartha). But how common is this form (Na gníomhartha a bhí acu 'á dhéanamh.), really? I have only encountered such a form in Ó Laoghaire's works, which leads me to think that it is a more archaic usage, or at least more confined to the Muskerry region. Any help is greatly appreciated!

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 22 Jan 2025 9:39 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1420
Pádraig Ó hAnnracháin from near Skibbereen was asked about this, and failed to convince the L2 speaker who he was trying to help that this was good Irish. The incident is in Gerald O'Nolan's biography, Beatha Dhuine a Thoil where Father Peter explained that Ó hAnnracháin gave up on explaining this when he found the learner unwilling to listen. So this was found in Skibbereen too.

In An tOileánach https://wikisource.org/wiki/An_t-Oile%C3%A1nach/19:
Quote:
mise ’á rádh leat go raibh seilg againn ’á dhéanamh, cé ná rabhamair ag dul i bhfad ó’n dtigh


I would take quite some convincing that this was not Kerry Irish too. Modern speakers are under a range of influences...


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 22 Jan 2025 10:12 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 210
Location: Denver, Colorado
Go raibh maith agat

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 24 Jan 2025 11:59 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1830
djwebb2021 wrote:
Pádraig Ó hAnnracháin from near Skibbereen was asked about this, and failed to convince the L2 speaker who he was trying to help that this was good Irish. The incident is in Gerald O'Nolan's biography, Beatha Dhuine a Thoil where Father Peter explained that Ó hAnnracháin gave up on explaining this when he found the learner unwilling to listen. So this was found in Skibbereen too.


What explanation did he give?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 24 Jan 2025 6:52 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1420
The book is in a box in the attic. Next time I come across it, I'll post the explanation.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Cathal_Beag, Google [Bot] and 73 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group