It is currently Wed 04 Dec 2024 6:23 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 30 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3
Author Message
PostPosted: Sat 05 Oct 2024 8:42 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1333
Séamus O'Neill wrote:
' ḃ-Fuilęn̄ tú cin̄te, a David, ná roiḃ Pędar Ua Laoġaire a' tęspáint a' t-Sęn-Leitriuġaḋ, gan é a' smaoínęṁ oir a' ḃ-foġraiġęċt? As léir go ḃ-fuil nídh as mó eólas agat oir Phędar Ua Laoġaire a's a chuid oibre 'ná áon duine eile oir a' forum seo (agus dar m' anam, caiṫęd-sa a ṫuil̄ęḋ lęḃair 'o léiġęṁ, aċ', tá a ḟios agat féin cé ċóṁ deocair a's atá sé 'n uair atá a' lęḃar i d' láiṁ agat a's a' foclóir i g-cónaiḋe ' sa' láiṁ eile :LOL: ), aċ' tá a ḟios agam-sa go roiḃ a' Sęna-Leitriuġaḋ 'á dh' úsáid aige i g-cónaiḋe, agus b' ḟéidir ná roiḃ taraí ró-ċoitianta lé n-a linn. Aċ', fós mar aduḃras, tá a ṫuil̄ęḋ eólais agat-sa, agus as dócha go roiḃ a' fuirm eile 'á dh' úsáid ċóṁ maiṫ aige.
(I hope my Irish is comprehensible. If not I can translate it into English or use the Caighdeán, as I tend to use a lot of the older forms.)


Do ḋeallróċaḋ an sgéal gur ṫug an t-Aṫair Peadar iarraċt ar a ċanaṁaint féin a ḋ'úsáid 'na ċuid leaḃraiḃ, aċt ní de réir a ċéile do ḋein sé é, agus, ar uairiḃ, ġeiḃimíd focal nó ḋó iontu ná faċtí i Músgraiḋe. Mar sin féin, ní'l aon loċt ar "tairb" mar iolraiḋ, agus má sgríḃ sé é arís agus arís eile 'na láṁ-sgríḃinníḃ, is dóċa go raiḃ an focal san aige.

Ní deirṫear "cé ċóṁ deocair" i nGaeḋilg Muṁan. "A ḋeacraċt" nó "a ḋéine" is cirte a ráḋ, ċóṁ fada agus atá ḟios agam.

Ní'lim ag déanaṁ amaċ gur saġas saineolaiḋe me féin; ní'l aċt caiṫeaṁ aimsire ann dóṁ-sa, agus ní raḃas i n-Éirinn aċt trí h-uaire.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 05 Oct 2024 11:14 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 113
Location: Denver, Colorado
djwebb2021 wrote:
Do ḋeallróċaḋ an sgéal gur ṫug an t-Aṫair Peadar iarraċt ar a ċanaṁaint féin a ḋ'úsáid 'na ċuid leaḃraiḃ, aċt ní de réir a ċéile do ḋein sé é, agus, ar uairiḃ, ġeiḃimíd focal nó ḋó iontu ná faċtí i Músgraiḋe. Mar sin féin, ní'l aon loċt ar "tairb" mar iolraiḋ, agus má sgríḃ sé é arís agus arís eile 'na láṁ-sgríḃinníḃ, is dóċa go raiḃ an focal san aige.


Tuigim. As láidre a' Ġaoíḋęlain̄ 'o ḃí aige sin ná cuid Gaoíḋęlain̄ a lán daoíne eile, agus má scríoḃ sé i ngach cás é, as cin̄te go roibh a' focal san 'á dh' úsaíd aige cainteóirí dúchais eile in sa' Ġaoíḋęltaċtaí úd.

djwebb2021 wrote:
Ní deirṫear "cé ċóṁ deocair" i nGaeḋilg Muṁan. "A ḋeacraċt" nó "a ḋéine" is cirte a ráḋ, ċóṁ fada agus atá ḟios agam.


Go roiḃ maiṫ agat as sin. Ní roiḃ sé sin oir eólas agam.

djwebb2021 wrote:
Ní'lim ag déanaṁ amaċ gur saġas saineolaiḋe me féin; ní'l aċt caiṫeaṁ aimsire ann dóṁ-sa, agus ní raḃas i n-Éirinn aċt trí h-uaire.


B' ḟéidir é, aċ' as mór an obair atá dę́nta agat oir son a' tęngan agus oir son na canaṁana.
An męs'-de ḋom 'o fhíarfaighe c' ionnas mar 'o ṫosaiġis a' foġlaim lé sna scę́ltaí, .i. ar ṫosaiġis a' léiġęṁ oir a' b-pointe, nó ar ḋ' ḟoġlaimiġis cuid maiṫ de 'n ngramadaċ agus de 'n ḃ-foclóir sul a léiġis na scę́ltaí fada mar Séadna agus An tOileánach?

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Oct 2024 12:36 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1333
D'ḟoġlamuiġeas Teach Yourself Irish (TYI, 1961) ar dtúis, agus ansan ċuas trí leaḃar Polainnise ar Ġaeḋilg na Muṁan le hAidan Doyle, agus as san amaċ bím ag léiġeaḋ Gaeḋilg Ṁúsgraiḋe gaċ lá, náċ mór, de'm ṡaoġal. Do ṫosnuiġeas le Mo Sgéal Féin (ó ṗeann an Aṫar Peadar) agus ansan Séadna, Niaṁ, Aiṫris ar Ċríost agus mar sin de. Do b'é an ceann is suimeaṁla, agus dálṫa an sgéil, an ceann is éasga le léiġeaṁ, ná Mo Sgéal Féin. Le léiġeaṁ na teangan a leaṫnóċṫá do stór focal, agus má's rud é go ḃfuil aġaiḋ agat taḃarṫa ar leitriḋeaċt ċanúnaċ, ġeoḃair amaċ cad iad na focail agus cad iad na fuirmeaċa gramadaṁla is coitianta 'sa ċanaṁaint. Ní'l aon tsliġe eile ann ċun na canaṁna ' ḋ'ḟoġlaim, ó's rud é ná fuil aon Leaḃar a Dó le foġlaim t'réis Teach Yourself Irish a ċríoċnuġad. Ní'l aon acfuinní idir-ṁeoḋnaċa ann agus ansan acfuinní áird-leiḃéil ann aċt ċóṁ beag, agus cialluiġeann san go ḃfuil sé ort tosnuġaḋ ar ḟír-leitriḋeaċt go díreaċ i ndiaiḋ TYI. Ṫosnóċṫá le rud simpliḋe ar dtúis, gan daḃt, mar Aesop a Ṫáinig go h-Éírinn, aċt ní raiḃ aon eolas agam ar an leaḃairín seo an uair sin... Tá sé sin ar an liosta leaḃar le cur in eagar agam, agus bead á ċur amaċ uair éigint...


Last edited by djwebb2021 on Sun 06 Oct 2024 12:50 am, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Oct 2024 12:48 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1333
Féaċ ar ṗaragraf 714 de Ġaeḋilg Ċorca Ḋuiḃne (paragraf, ní leaṫanaċ) mar a ndeir Diarmuid Ua Séaġḋa ná deirṫear "cé ċóṁ minic" sa Ṁuṁain...


Last edited by djwebb2021 on Mon 07 Oct 2024 6:15 pm, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Oct 2024 1:45 am 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 113
Location: Denver, Colorado
djwebb2021 wrote:
D'ḟoġlamuiġeas Teach Yourself Irish (TYI, 1961) ar dtúis, agus ansan ċuas trí leaḃar Polainnise ar Ġaeḋilg na Muṁan le hAidan Doyle, agus as san amaċ bím ag léiġeaḋ Gaeḋilg Ṁúsgraiḋe gaċ lá, náċ mór, de'm ṡaoġal. Do ṫosnuiġeas le Mo Sgéal Féin (ó ṗeann an Aṫar Peadar) agus ansan Séadna, Niaṁ, Aiṫris ar Ċríost agus mar sin de. Do b'é an ceann is suimeaṁla, agus dálṫa an sgéil, an ceann is éasga le léiġeaṁ, ná Mo Sgéal Féin. Le léiġeaṁ na teangan a leaṫnóċṫá do stór focal, agus má's rud é go ḃfuil aġaiḋ agat taḃarṫa ar leitriḋeaċt ċanúnaċ, ġeoḃair amaċ cad iad na focail agus cad iad na fuirmeaċa gramadaṁla is coitianta 'sa ċanaṁaint. Ní'l aon tsliġe eile ann ċun na canaṁna ' ḋ'ḟoġlaim, ó's rud é ná fuil aon Leaḃar a Dó le foġlaim t'réis Teach Yourself Irish a ċríoċnuġad. Ní'l aon acfuinní idir-ṁeoḋnaċa ann agus ansan acfuinní áird-leiḃéil ann aċt ċóṁ beag, agus cialluiġeann san go ḃfuil sé ort tosnuġaḋ ar ḟír-leitriḋeaċt go díreaċ i ndiaiḋ TYI. Ṫosnóċṫá le rud simpliḋe ar dtúis, gan daḃt, mar Aesop a Ṫáinig go h-Éírinn, aċt ní raiḃ aon eolas agam ar an leaḃairín seo an uair sin... Tá sé sin ar an liosta leaḃar le cur in eagar agam, agus bead á ċur amaċ uair éigint...


Go roiḃ maiṫ agat. Mo ċeól go rabhais i ndán acṁain̄í ċóṁ h-iontaċa ' ḋ' aimsiuġaḋ oir d-túis, mar ' ḃí sé i ḃ-fad níḋ baḋ ḋeocra ḋom-sa; ' ṫosnaiġęs a' foġlaim lé bęn ḋęs ó Ḃaile Áṫa Cliaṫ, agus búailimíst um a chéile gach cúigṫiġęs, agus ' ḃí sí ana-ċineálta, (agus i n-dáiríre ní cęrt dom mo ṫúairim 'o ṫaḃairt oirṫe mar) ach ní roiḃ foġraiḋęċt nó gramadaċ ḋúċais aice. ' Ḃí a cuid Gaeilge foġlamṫa aice oir son na scoile i n-ar roiḃ sí aig obair. I n-díaiḋ sin, ḋ' ḟoġlaimiġęs na fúaimean̄a cęrta oir líne (ó AnLoingseach, do 'n cuid as mó) agus ṫosaiġęs a' foġlaim lé cainteóirí dúċais, aċ' ' ḃí cuid maiṫ de 'n ngramadaċ agus de 'n foġraiḋęt agam ċęna. As dóċa go g-caiṫęd-sa lęḃar simpliḋe 'o léiġęṁ oir nós Mo Sgeul FéinAesop a Tháinig go h-Éirinn, mar aduḃrais, mar ṫosnaiġęs oir Séadna augs An tOileánach 'o léiġęṁ, aċ' ' ċuiręs stopaḋ oir sin 'o ḋę́naṁ mar as dóiġ liom go ḃ-fuilid siad (nó Séadna, oir a' laġad) ana-ḋeocair gan foclóir. Léiġęs An Teanga Bheo: Corca Dhuibhne, agus táim fós aig obair lé Gaeilge Chorca Dhuibhne. Ní dóiġ liom-sa go g-caiṫęd Teach Yourself Irish 'o léiġęṁ, mar tá aiṫne maiṫ agam oir a' ngramadaċ ċęna féin, aċ' b' ḟéidir ná fuilim i g-ceart [chuin?] é sin 'o ráḋ.

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Oct 2024 3:20 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1333
Tá imleaḃar a trí dem ṡraiṫ Eagráin Léiġeannta Ṁúsgraiḋe náċ mór curṫa i n-eagar agam agus beiḋ sé amaċ sara fada - Aoḋ de Róiste le Doṁnall Bán Ua Céileaċair is é é. (Imleaḃar a h-aon: Niaṁ le Peadar Ua Laoġaire; imleaḃar a dó: Mo Sgéal Féin le Peadar Ua Laoġaire.) Imleaḃar a ceaṫair - Quo Vadis? le h-Aindrias Ua Céileaċair - tá sé déanta agam ċeana, aċt tá fós a lán ceisteanna le réiḋteaċ sara ḃféadad é ċur amaċ. Annsan, is é Séadna aṫá ar aigne agam i gcóṁair imleaḃair a cúig agus beiḋ san amaċ 'sa ḃliaḋain seo ċuġainn....


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Oct 2024 3:32 am 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 113
Location: Denver, Colorado
djwebb2021 wrote:
Tá imleaḃar a trí dem ṡraiṫ Eagráin Léiġeannta Ṁúsgraiḋe náċ mór curṫa i n-eagar agam agus beiḋ sé amaċ sara fada - Aoḋ de Róiste le Doṁnall Bán Ua Céileaċair is é é. (Imleaḃar a h-aon: Niaṁ le Peadar Ua Laoġaire; imleaḃar a dó: Mo Sgéal Féin le Peadar Ua Laoġaire.) Imleaḃar a ceaṫair - Quo Vadis? le h-Aindrias Ua Céileaċair - tá sé déanta agam ċeana, aċt tá fós a lán ceisteanna le réiḋteaċ sara ḃféadad é ċur amaċ. Annsan, is é Séadna aṫá ar aigne agam i gcóṁair imleaḃair a cúig agus beiḋ san amaċ 'sa ḃliaḋain seo ċuġainn....


Agus as dóċa go ḃ-fuilid siad lé faġḃáil oir do láthair?

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Oct 2024 3:52 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1333
Séamus O'Neill wrote:
Agus as dóċa go ḃ-fuilid siad lé faġḃáil oir do láthair?


Internet site? That is either suíomh or láithreán.

The chapters of Séadna are available on there, but my full file with all the vocab notes is on my hard drive. I can send it to you, but I intend to fully redraft it before publishing it. I'll send it you, with the proviso that it is my study file and may contain errors at the moment.

Séadna is very valuable: 1. there is a full Simplified Spelling edition of this book. 2. There is a vocab book called Foclóir do Shéadna compiled by Norma Borthwick in 1908. 3. There is a full translation available on archive.org. 4. The Four Masters of Ballyvourney went line by line and corrected everything they felt was a mistake in the book. 5. Dónall Bán Ó Céileachair's son, Dónall, also went line by line through it and corrected many things in Séadna in his MA thesis. There aren't many Irish books that have had that level of detailed correction by native speakers. 6. There is a full reading of this book by a Muskerry native.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 06 Oct 2024 4:15 am 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 113
Location: Denver, Colorado
djwebb2021 wrote:
Séamus O'Neill wrote:
Agus as dóċa go ḃ-fuilid siad lé faġḃáil oir do láthair?


Internet site? That is either suíomh or láithreán.

The chapters of Séadna are available on there, but my full file with all the vocab notes is on my hard drive. I can send it to you, but I intend to fully redraft it before publishing it. I'll send it you, with the proviso that it is my study file and may contain errors at the moment.

Séadna is very valuable: 1. there is a full Simplified Spelling edition of this book. 2. There is a vocab book called Foclóir do Shéadna compiled by Norma Borthwick in 1908. 3. There is a full translation available on archive.org. 4. The Four Masters of Ballyvourney went line by line and corrected everything they felt was a mistake in the book. 5. Dónall Bán Ó Céileachair's son, Dónall, also went line by line through it and corrected many things in Séadna in his MA thesis. There aren't many Irish books that have had that level of detailed correction by native speakers. 6. There is a full reading of this book by a Muskerry native.


As do-ċreite fós a' méid obair atá dę́nta agat leis na lęḃair úd, ní ḟuil scríoḃṫa agam-sa aċ' nótaí a' baint lé roin̄t lęḃair agus cúpla bun-scríbhin̄í Gaoíḋęlain̄e do sna cláraibh oir TG4. As dóċa go n-dę́nfad staidéar oir a' lęḃar a-ḟriṫ-éis (aríst) go lúaṫ.

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 07 Oct 2024 6:08 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1333
djwebb2021 wrote:
5. Dónall Bán Ó Céileachair's son, Dónall, also went line by line through it and corrected many things in Séadna in his MA thesis.

I mean his son Donncha (not Dónall). I think he may have spelt it Donchadh.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 30 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 59 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group