liamo5 wrote:
Hi all,
I'm currently working through some translation exercises in Gearóid Ó Nualláin's Introduction to Studies in Modern Irish (which suits me, as I'm doing Munster Irish). I'm tackling the prepositions, and while working on some of the exercises for 'ar' (under Exercise XC), I came across this;
English: "...pluck yourselves some apples."
Irish: "...dein roinnt ubhall do stathadh duit féin"
Before, I'd have used the imperative for "pluck" (I surmise it's staith? Stoith also seems to be a variant) here;
"Staith roinnt ubhall duit féin"
So what's the difference between using dein + verbal noun (Ó Nualláin) and the imperative (my attempt)? Perhaps assertiveness?
GRMA.
Yes, it is a stronger, more persistent command.