It is currently Sat 14 Sep 2024 9:09 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Thu 23 Nov 2023 1:57 am 
Offline

Joined: Sat 28 Jan 2023 9:21 pm
Posts: 13
I've come across a saying "The more you sweat in peace, the less you bleed in war". I'm curious how this would be expressed in Irish. Is there a seanfhocal with the same kind of meaning?

My attempt at an Irish version in a similar vein is:
Is fearr allais a chur fé shíocháin ná fuil a chur ag cath

I'm learning the Corca Dhuibhne dialect so any region-specific words or saying would be ideal.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 25 Nov 2023 8:52 pm 
Offline

Joined: Wed 20 Sep 2023 9:13 pm
Posts: 172
Small detail

Allas a chur would be used here
(But, ag cur allais)

Difference of the 'i.'

The Irish is otherwise correct, but sorry I'm not sure if there'd be any better way to phrase it.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 25 Nov 2023 11:12 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1258
Jamie wrote:
I've come across a saying "The more you sweat in peace, the less you bleed in war". I'm curious how this would be expressed in Irish. Is there a seanfhocal with the same kind of meaning?

My attempt at an Irish version in a similar vein is:
Is fearr allais a chur fé shíocháin ná fuil a chur ag cath

I'm learning the Corca Dhuibhne dialect so any region-specific words or saying would be ideal.


There is a structure: dá fheabhas.... is ea is feárr é.

Dá mhéid allais a chuireann tú fé shíocháin is ea is lú-de an fhuil a theilgfidh tú i gcath.

[I spelt lúide lú-de.]


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 26 Nov 2023 10:36 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1769
There is some uncertainty and variance as to whether genitive after dá mhéad should be used. Some prescriptive grammars prescribe nominative: dá mhéad allas.
But both can be found: dá mhéad allas / allais

Both dá mhéad and dá mhéid are used. In Munster, dá mhéid is probably more common.
I wonder whether there is a slight difference in meaning (however big vs. however much).

I wonder whether lúide (lú-de) is correct here. At least I could not find any other example.*
… is ea is lú an fhuil a theilgfidh tú i gcath or
… is ea is lú a theilgfidh tú fuil i gcath is sufficient.


*) There was an older form dá … is lúide … but without is ea


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 26 Nov 2023 2:21 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1258
Labhrás, you are right. It is dá mhéid +nominative. Sorry about that. dá mhéid allas. And right on the point about lú, rather than lú-de. Sorry about that too.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 01 Dec 2023 3:19 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1258
Labhrás, I've just come across an example of other structure you mentioned, with -de, but not "ea" - thanks for explaining it. Here's the example:
Quote:
Ach fós, deir Diogenes diaga ó Apollonius gur beatha do gach aon ní an t-aer, dá theócht é gur feárrde gach a mbeathaíonn sé é

This is from Quo Vadis (Aindrias Ó Céileachair). The English version says:
Quote:
But the divine Diogenes from Apollonia declared that air is the essence of things, and the warmer the air the more perfect the beings it makes


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 03 Dec 2023 10:28 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1769
djwebb2021 wrote:
Labhrás, I've just come across an example of other structure you mentioned, with -de, but not "ea" - thanks for explaining it. Here's the example:
Quote:
Ach fós, deir Diogenes diaga ó Apollonius gur beatha do gach aon ní an t-aer, dá theócht é gur feárrde gach a mbeathaíonn sé é

This is from Quo Vadis (Aindrias Ó Céileachair). The English version says:
Quote:
But the divine Diogenes from Apollonia declared that air is the essence of things, and the warmer the air the more perfect the beings it makes


Interesting.
Thank you for citing.

I wonder if the last é is grammatically correct in this sentence.
I'd think -de in fearrde is referring back to dá theocht é, so no further reference point is needed:
Dá theócht é is feárrde gach a mbeathaíonn sé (é?).
It would be a doubled reference.

In a "normal" -de sentence (without dá theocht) -de is usually referring forward:
Is fearrde thú Guinness.
Ní troimide an loch an lacha.
So, if I'd use our sentence without the dá part, é would be permitted:
Is fearrde gach a mbeathaíonn sé é.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 03 Dec 2023 1:38 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1323
Quote:
I wonder if the last é is grammatically correct in this sentence.

People do include it in speech whenever I've heard it.

My intuitive grasp would be that in:
Dá theócht é is feárrde gach a mbeathaíonn sé é

The sentence would translate as:
"As it is warmer, so the better all that it rears"

I don't know the full history of the "fearrde" form, but speakers today consider it a form of "maith" as such. "All the better" or "so the better". Hence they wouldn't see the -de as referring to "Dá theocht é", rather they would see "is feárrde gach a mbeathaíonn sé é" as a copular clause needing the "é". Basically they see it as your last sentence with the "Dá" clause introducing it.

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 03 Dec 2023 2:24 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1258
I see the normal syntax as:
is feárrde mise é - I am the better for it
The é refers back to dá theócht é
I get what you mean that dá theócht é is already referred back to by -de, but this is the standard syntactical pattern


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 03 Dec 2023 6:41 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1258
This is from Father Peter's Lúcián:
Quote:
Ní fearrde thusa cainnt de'n tsórd san do labhairt, agus ní fearrde mise éisteacht leis an gcainnt

You are not any better off for saying things like that and I am not any better off for listening to it.

I think the [cainnt den tsórd san do labhairt] slot is basically out of construction (using O'Nolan's phrase for a phrase not properly linked to the rest of the sentence). I think you could imagine a "with respect to" or even an "agus" in there:

Ní fearrde thusa [AGUS] cainnt de'n tsórd san do labhairt, agus ní fearrde mise [AGUS] éisteacht leis an gcainnt

You are not [better off for it] [on account of] saying such a thing.

É then fills the slot when you remove the out of construction phrase.

It is actually similar to the way in which you have to have é in "ní féidir é". This is Father Peter's explanation from Notes on Irish Words and Phrases:
Quote:

Líon na málaí chómh lán agus is féidir é (Sg. I. 96).
This final "é" is quite common in Irish where there seems to be nothing to represent it in English.
"Osgail an doras" — "Ní fhéadfinn é."
The omission of the "é" in such a sentence would destroy the sense. The "é" represents the thing which the speaker says he cannot do. He must either say "ní fhéadfinn an dorus a dh'osgailt," or "ní fhéadfinn é."
Bhí 'fhios acu é.
The full expression (in the passage in question) would be: Bhí a fhios acu an namhaid a bheith ar a dtí. The possessive pronoun a before fhios represents the thing which the speaker says he cannot do. Then for the sake of brevity that whole phrase is represented by the pronoun é at the end of the sentence.


I don't know if there are dialectal differences in the use of the final é - that is another can of worms...


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 20 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group