It is currently Fri 03 Dec 2021 6:55 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 27 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next
Author Message
PostPosted: Thu 05 Apr 2012 5:07 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3425
Location: Cill Dara
'crúiscín uisce' = a water jug

I came across 'crúiscín an uisce' today for 'the water jug'.

I know it is the tuiseal ginideach, but I would have expected to see 'an crúiscín uisce'. Does that mean that mean that 'an crúiscín uisce' is wrong or can both be used?

I hope I can understand the answer, but I have my doubts....

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 05 Apr 2012 5:21 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2416
To me "crúiscín an uisce" sounds a bit odd. It's like "the jug of the water", while "an crúiscín uisce" would be the water jug". I don't know it it makes a difference in English though :)
Maybe "crúiscín an uisce" is like "the jug that is designed to contain water", while "an crúiscín uisce" is "the jug that contains water (now)".

But I'm not sure, because "crúiscín an uisce" doesn't sound "normal" to me :)

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 05 Apr 2012 5:25 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2976
Lughaidh wrote:
Maybe "crúiscín an uisce" is like "the jug that is designed to contain water", while "an crúiscín uisce" is "the jug that contains water (now)".


That's how I would read it too.
"crúiscín an uisce" - could actually be empty. But it is the jug that normally holds water.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 05 Apr 2012 5:40 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3425
Location: Cill Dara
It actually never occurred to me that one could be 'the jug of water' (containing water) and the other could be 'the water jug' (empty).

I expected an answer that would be so full of grammar terms that I would just make sure that I would never have a conversation that included the words 'water' or 'jug' ever again.

Grma! :GRMA:

If anyone has anything else to add, feel free - especially if you are happy to ignore all those nasty grammar terms....! :twisted:
(Yes, yes, yes, I know they are necessary, but sometimes they give me a headache!)

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 05 Apr 2012 5:54 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3425
Location: Cill Dara
'buidéal an bhainne' is another one, presumably the milk bottle as opposed to 'the bottle of milk' = 'an buidéal bainne'.
The construction does sound strange though.

Here's where I found them.
http://homepage.eircom.net/~eofeasa/lev ... u/404f.htm

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 05 Apr 2012 7:20 pm 
Offline

Joined: Mon 05 Sep 2011 1:45 am
Posts: 267
According to Baldy, water jug is crúsca, a word I've never heard used. I read Saoirse's posting as a water and a jug of water


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 05 Apr 2012 7:34 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2976
beagle wrote:
According to Baldy, water jug is crúsca, a word I've never heard used. I read Saoirse's posting as a water and a jug of water


crúiscín would be the deminutive of crúsca I think
Although crúsca can be smaller than a crúiscín a lot of the time
crúsca subh/suibhe (jam jar)

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 05 Apr 2012 8:27 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Bríd Mhór wrote:
beagle wrote:
According to Baldy, water jug is crúsca, a word I've never heard used. I read Saoirse's posting as a water and a jug of water


crúiscín would be the deminutive of crúsca I think
Although crúsca can be smaller than a crúiscín a lot of the time
crúsca subh/suibhe (jam jar)

Yup. I think crúiscín is like the "de facto" term. It's the only one I've ever heard in speech. I agree with the others and you in that it's an crúiscín uisce


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 05 Apr 2012 10:13 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
The one place I can think of where I've heard that construction (though using "tobar" rather than "crúiscín" is in the song "Nóra Bheag":

"A Nóra Bheag, cá raibh tú 'réir?"
'Sé duirt mo mhámaí liomsa.
"Ar chul an tí ag tobar an uisce
Ag foghlaim coscéim damhsa."

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 05 Apr 2012 11:11 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3425
Location: Cill Dara
What about 'deireadh na seachtaine' instead of 'an deireadh seachtaine'?
That same source is blaming the influence of English for 'an deireadh seachtaine'.

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 27 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 4 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group