It is currently Sun 19 Apr 2026 3:50 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 
Author Message
 Post subject: Tattoo translation
PostPosted: Fri 30 Mar 2018 5:12 am 
Offline

Joined: Mon 25 Sep 2017 6:25 pm
Posts: 4
Hello! My name is Aidan,

I have been wanting to get a tattoo for quite some time now and have decided upon a phrase that I would like. Although, I have not been able to find a Gaelic translation. I am hoping someone on this forum could help me out!

The phrase is "You'll Never Walk Alone"


I appreciate it!

Aidan


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo translation
PostPosted: Sat 31 Mar 2018 2:54 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
aidan46 wrote:
Hello! My name is Aidan,

I have been wanting to get a tattoo for quite some time now and have decided upon a phrase that I would like. Although, I have not been able to find a Gaelic translation. I am hoping someone on this forum could help me out!

The phrase is "You'll Never Walk Alone"


I appreciate it!

Aidan


I think we've had this request several times before. If I recall correctly, we suggested

Ní shiúlfaidh tú i d'aonar choíche

Or if speaking to more than one person

Ní shiúlfaidh sibh in bhur n-aonar choíche

Await confirmation/correction on the above.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo translation
PostPosted: Sun 01 Apr 2018 6:14 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Gumbi wrote:
aidan46 wrote:
Hello! My name is Aidan,

I have been wanting to get a tattoo for quite some time now and have decided upon a phrase that I would like. Although, I have not been able to find a Gaelic translation. I am hoping someone on this forum could help me out!

The phrase is "You'll Never Walk Alone"


I appreciate it!

Aidan


I think we've had this request several times before. If I recall correctly, we suggested

Ní shiúlfaidh tú i d'aonar choíche

Or if speaking to more than one person

Ní shiúlfaidh sibh in bhur n-aonar choíche

Await confirmation/correction on the above.


Looks find to me. You could also use "riamh" instead of "choíche" if you want to save a bit of space.

Redwolf


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 763 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group