It is currently Mon 29 Jun 2026 8:54 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 
Author Message
 Post subject: Fonstarensheehy
PostPosted: Sat 28 Oct 2017 8:47 pm 
Offline

Joined: Thu 25 Jun 2015 6:30 am
Posts: 7
Dia dhaoibh!

In the run up to Oíche Shamhna, or Hallowe'en, I am researching some older Irish traditions and customs. Along with my Bairín Breac {barmbrack} I have often made parshell's at this time of year, but there was always one part of this tradition that mystified me... It is a very specific word that is shouted out as the old parshell is taken down from above the front door, and the new one is set in its place. I suspect that it is a phonetic interpretation of an original word or phrase, that has since been long forgotten.

The word is: Fonstarensheehy

As a learner, any glimmer of what this word might be is well beyond my comprehension. I am wondering if anyone here might be able to figure out what this might mean? This word is sourced from "The Year in Ireland" by Kevin Danaher, a renowned Folklorist. Any thoughts on what this might mean?

I am wondering also... Does anyone know what "parshell" is, where it stems from? I am wondering if it is a Gaeilge word, or is there a Gaeilge word for it? Since it refers to a cross-making craft, not unlike Bríghid's cross [Cros Bríde, Crosóg Bríde or Bogha Bríde], I thought that maybe "cros" or "crosóg" , might be more apt, but this is the word that is traditionally associated with this craft in folk lore. I would love to figure out the root of it. Any ideas would be greatly appreciated!

Go raibh maith agat!!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Fonstarensheehy
PostPosted: Sat 28 Oct 2017 10:58 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
According to this web site: https://skelliggiftstore.com/halloween-samhain-irish-customs
it may be from the Irish "Fan istigh ar an sídhe", which they translate as "Stay inside to hinder the fairies". I wasn't sure how they got the "to hinder" part, so I checked FGB, and it does say that the word "ar" can be used to mean "on account of", so that could make the meaning (with the definite article corrected):

Fan istigh ar na sídhe
Stay inside on account of the fairies

I've no idea whether it's relevant to the word parshell, but the Irish word for parsley is peirsil.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Fonstarensheehy
PostPosted: Sun 29 Oct 2017 3:11 am 
Offline

Joined: Thu 25 Jun 2015 6:30 am
Posts: 7
That is awesome! thank you! I am so glad I asked! :)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 533 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group