tonyGee wrote:
Hi, can someone translate these words dates and numbers:
Rock
Protect
Provide
Love
Soul Mate
05 February 2012
02 December 1996
D55502
Thanks in advance

Tony, it would help if you were more specific in a few cases, such as indicating whether you are asking for a verb or a noun for "rock" and "love", and whether, if you mean "rock" as a verb, you mean it as in rocking a cradle or something like "rocking out". Also, what is D55502? The letter-number combination would be written exactly the same in Irish, but perhaps you mean something else which isn't clear, or do you just want the numbers written out in Irish?
For the others, there are various ways to say them (as is often the case in English), so if you are more specific about your intent, then the closest equivalent could be determined. These are the imperative/command forms of the verbs you listed:
Protect [verb] =
cosain or
sábháilProvide [verb] =
soláthair or
cuir ar fáil [the latter might sound a bit odd as a stand-alone expression]
Soul Mate - This term doesn't really exist in Irish, despite what some new age sites say. A good equivalent is
dlúthchara, meaning "true friend", although that would not necessarily mean a marriage partner.
For the dates, it isn't clear how much detail you want, but these are possibilities:
5 February 2012 = 5 Feabhra 2012
or:
an cúigiú lá [d'Fheabhra / de mhí Feabhra], dhá mhíle a dó dhéagthe fifth day of [February / the month of February], two thousand twelve
2 December 1996 = 2 Nollaig 1996
or:
an dara lá [de Nollaig / de mhí na Nollag], míl naoi gcéad nócha a séthe fifth day of [December / the month of December], one thousand nine hundred ninety-six