Cúmhaí wrote:
This is not entirely related, but you might consider the verb imeacht instead of fágáil for to leave
I prefer that verb myself. Until now I'd have said 'fágaim' was wrong because it's transitive, so it requires an object. However, the latest dictionary, 'An Foclóir Nua' gives it as both transitive and intransitive - recognising modern usage (presumably the influence of English). I was surprised to see that FGB (1977) also alllows it as intransitive.
Cúmhaí, the root form of Irish verbs is the 2nd person sing. imperative,and that's the way they appear in modern dictionaries, hence 'fág' rather than 'fágáil', 'imigh' rather than 'imeacht'.
Vitaee, you can use 'fágaim' or 'imím' (from 'imigh/imeacht' = 'leave,depart')