Cúmhaí wrote:
galaxyrocker wrote:
I believe he was aiming for "If you were't Cáit ..." Convoluted, I know, but that's how I read it.
Indeed? I thought what was meant was:
If you aren't Kate, he won't be happy.
As in he requested a particular lady, but it looks like another woman showed up from the brothel for service today and the secretary is warning her
Yeah, you're right. I was just coming back to correct that.
Labhrás wrote:
Maran ~ Marar thusa, b’fhéidir, in the dialect.
Maran is the older (and more correct) form
(just like the question copula form an ... is replaced by ar ... )
In CO: mura tusa
I’d think mara without -r, -b or -n is used only with verbs (mara gcuireann ..., except tá: marab fhuil)
GRMMA. Now just to find out which is said.
Thanks again Labhrás.
Edit: Just asked a native speaker friend of mine. He said
marar would be used.