It is currently Thu 16 Apr 2026 6:53 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 311 posts ]  Go to page Previous  1 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 ... 32  Next
Author Message
PostPosted: Wed 19 Feb 2025 10:04 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
142 - 144

comhluadar 'company'
guairillí plural of guairille 'guerrilla'
ag cnuchairt mhóna 'footing turf'
ligeas di 'I let her be'
cúthalach 'bashful'
nuair a bhí an smúit socraithe 'when the dust had settled'
arú inné 'the day before yesterday'
gach re 'every other'
lasca 'chic what is 'chic an abbreviation for here? Is it just Béarlachas of 'kick'
bhí sé olc a dhóthain ... 'it was bad enough ...'
ní thabharfainn le rá don mbligeard eile é 'I wouldn't give him the chance to say it'
agus a léithéid eile 'and such another'
tuathalaíocht 'awkwardness'
agus is minic, a chuireadh sé amach sinn ag priocadh ... . does anyone know why there is a comma seperating is minic and a chuireadh? Also, a chuireadh would normally not have lenition, at least in CDh
cad a dhéanfair led' shaol 'what will you do with your life'
d'imigh sé ciúin ansan orm 'then he got quiet on me'
tá sé ráite go féidir an capall a thabhairt go dtí an uisce ach ná féidir é a chur ag ól 'it is said that you can lead a horse to water but you can't make it drink', with go instead of gur
tobar an eolais 'the fountain of wisdom'
polaiteoir 'politician'
díomhaointeas 'idleness'
saothraí 'labourer'
sa ló 'a day', also isló, being the dative of

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 20 Feb 2025 11:40 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
145 - 147

fiafriú (sic: should be fiafrú, without the second i), 'asking', alternative of fiafraí
cheapamar go raibh sé go léir socraithe 'we thought that it had all been settled'
téigí the normal form in CDh is téirídh or téigh
toilteanach 'deserving'
ceann ar cheann 'one after another, one by one'
gléigeal 'pure white, transparently clear'
Bhí Mike ag dul san aos 'Mike was growing up'?
saothar 'toil'
breill gháirí 'a big, fat-lipped smile' (the dative breill replacing the nominative breall)

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Feb 2025 12:11 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1725
toilteanach or toiltheanach means "willing". Tuíllteanach (with a long vowel) means "deserving".

Ag dul san aois - getting on in years.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Feb 2025 5:25 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
Thank you

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Feb 2025 5:42 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
148 - 150

rún is ea an grá 'love is a secret/mystery'
páirtaimseartha 'part-time'
bróidnéireacht 'embroidery'
ní raghaidh cuil i mbéal dúnta 'a fly won't go into a closed mouth', I'm assuming a proverb? I don't know what the English would be

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Feb 2025 7:47 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 715
Séamus O'Neill wrote:
148 - 150
ní raghaidh cuil i mbéal dúnta 'a fly won't go into a closed mouth', I'm assuming a proverb? I don't know what the English would be


- A closed mouth catches no flies. Silence is golden?

There’s a proverb in Spanish almost identical to the Irish one: ‘En boca cerrada no entran moscas’. - Flies don’t go into a closed mouth.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 23 Feb 2025 5:36 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
Interesting, thanks you

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 23 Feb 2025 5:48 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
151 - 153

an simplíocht atá ort 'how crazy/stupid are you'
gníomhach 'active'
bhí dlí neamhscríofa inár dtighna 'there was an unwritten (unspoken) rule in our house'

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 25 Feb 2025 8:54 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
154 - 157

scrígh alternative form of scríobh
thug sé ana-mhisneach dom 'he/it made me very brave'
tromchroíoch 'heavy hearted'
ar an naoú lá fichead de Mhárta naoi déag agus a seachtó haon, ... bhíos im' sheasamh ar oileán Haulbowline 'on the twenty-ninth day of March, nineteen seventy-one, I stood on Haulbowline island' this phrase breaks the rule stated by Peadar Ó Laoghaire in his Notes on Irish Words and Usages: 'Tháinig D. abhaile an trímhadh lá de'n mhí… not, ar an trímhadh lá. The preposition should not be used where the occurrence of an action or of an event is narrated', perhaps showing that the rule is less restricted outside of his ideolect. It also uses the numeral phrase seachtó a haon, 'seventy one', a number which is not traditionally used in Munster Irish, aon ndéag is trí fichid being preferred (but it is becoming increasingly common to use the decimal numbers such as seasca, seachtó, ochtó when speaking of years)
mairnéalach, pronounced mairinéalach, I believe that epenthesis is often found between r and n, but the preceding vowel might often be lengthened instead, thus máirnéalach

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 25 Feb 2025 10:57 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1725
thug sé ana-mhisneach dom: it boosted my spirits? encouraged me?
tromachroíoch: with an extra vowel
máirnéalach with no additional vowel


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 311 posts ]  Go to page Previous  1 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 ... 32  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 157 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group