It is currently Thu 16 Oct 2025 9:30 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 8 posts ] 
Author Message
PostPosted: Thu 09 Oct 2025 3:12 pm 
Offline

Joined: Thu 09 Oct 2025 2:57 pm
Posts: 2
Dia duit,

I'm looking for a translation of the Latin Stoic expression "Amor Fati" Love of Fate

The closest I've come is grá don chinniúint.

I'm not sure if I should put in a second post. But I am also looking for a translation for "This too shall pass" (Persian: این نیز بگذرد, romanized: īn nīz bogzarad; Turkish: Bu da geçer Ya Hu) is an adage of Persian origin about impermanence.

The second was a favorite expression that my grandfather regularly quoted. He said it helped him through 5 campaigns in the South Pacific during WWII. And said it was the one universal truth.

Go raibh maith agaibh!

Mike


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 09 Oct 2025 7:43 pm 
Online
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1930
MAshworth wrote:
Dia duit,

I'm looking for a translation of the Latin Stoic expression "Amor Fati" Love of Fate

The closest I've come is grá don chinniúint.


grá na cinniúna, Grá na Cinniúna

SL: gráḋ na cinneaṁna, Gráḋ na Cinneaṁna

There is no need for the preposition do (+ article = don) here. Simple genitive will do as it does in original Latin.
(BTW: It is not Stoïc but written by Nietzsche in 1882.)

Quote:
I'm not sure if I should put in a second post. But I am also looking for a translation for "This too shall pass" (Persian: این نیز بگذرد, romanized: īn nīz bogzarad; Turkish: Bu da geçer Ya Hu) is an adage of Persian origin about impermanence.

The second was a favorite expression that my grandfather regularly quoted. He said it helped him through 5 campaigns in the South Pacific during WWII. And said it was the one universal truth.

Go raibh maith agaibh!

Mike


Rachaidh seo thart freisin. (so in Connacht)
or Rachaidh seo thart fosta. (Ulster)
or Raghaidh seo thart leis. (Munster)

SL: Raċaiḋ (raġaiḋ) seo ṫart freisin / fosta / leis.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 09 Oct 2025 9:44 pm 
Offline

Joined: Thu 09 Oct 2025 2:57 pm
Posts: 2
Thank you very much!

Very astute! You are absolutely correct. The phrase is from Nietzshe, but the concept does go back to Epictetus. However, it is not stated nearly as concisely or elegantly.

Your knowledge and expertise are greatly appreciated!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 11 Oct 2025 4:38 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 550
Location: Denver, Colorado
I would add that, in Munster, raghaidh seo thart leis seams more natural. Geobhaidh (future of gaibh) could also be used instead of raghaidh:

Raġaiḋ sé seo ṫart leis
Geóḃaiḋ sé seo ṫart leis

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 11 Oct 2025 5:08 pm 
Online
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1930
Séamus O'Neill wrote:
I would add that, in Munster, raghaidh seo thart leis seams more natural. Geobhaidh (future of gaibh) could also be used instead of raghaidh:

Raġaiḋ sé seo ṫart leis
Geóḃaiḋ sé seo ṫart leis


1) seo vs. sé seo
Interesting point.
It coud probably be true for all dialects.

2) Gabhfaidh, an ea?
Gabhfaidh is fut.of gabh.

The verb gabh is used instead of téigh in some tenses/moods.
Gabhfaidh instead of rachaidh occurs in Connacht, as well.

(Geobhaidh is fut. of faigh).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 11 Oct 2025 7:02 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1665
Geóbhaidh is the future of goibh too. The two verbs are aligned. Gabhfaidh mé is Standardised Irish.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 11 Oct 2025 9:06 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 550
Location: Denver, Colorado
Gaibh is irregular in Munster. Even the forms that would seam to be regular are pronounced irregularly, i.e. ghaibheas is pronounced /ɣais/ instead of /ɣav´əs/ which would be expected.

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 11 Oct 2025 9:23 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1665
Séamus O'Neill wrote:
Gaibh is irregular in Munster. Even the forms that would seam to be regular are pronounced irregularly, i.e. ghaibheas is pronounced /ɣais/ instead of /ɣav´əs/ which would be expected.


Well, that is probably Corca Dhuíbhne, which is of course the centre of gravity of the Munster Gaeltacht.

ghabhas: /ɣous/
ghoibh: /ɣov'/ in the Irish of West Muskerry but sounding like /ɣev'/ very often.

Eóiní pronounces these here:
https://ia801607.us.archive.org/17/item ... habhas.mp3


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 8 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Labhrás and 1051 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group