Vitaee wrote:
How would you say "Blessings of the Raven Queen on you"?
My guess would be "Beannachtaí Bhanríon na Bhfiach Dubha ort/oraibh"
na bhFiach DubhGenitive plural (... of the black ravens).
(In many dialects you would see na bhFiacha Dubha instead, so both words in nominative plural form)
Eclipsed upper case consonants: bhF... not Bhf...
Vitaee wrote:
My difficulty with this is that I believe it would literally be "Blessings of the Queen of Ravens" which would make it a "double genitive", so I'm not at all sure of the above.
Thanks in advance.
It’s okay. That’s why you use Bhanríon instead of Bhanríona.
tiomluasocein wrote:
I think, speaking in a strictly grammatical sense,
. . . na Bhfiaigh Dhuibh
would be "raven" in the singular.
Plural article and eclipsis is wrong here.
This would be:
an Fhiaigh Dhuibhtiomluasocein wrote:
There may be a question of not aspirating "dubh" as well.
I’d thnk , lenition is necessary.
tiomluasocein wrote:
(Some dictionaries also opt to leave "dubh" off.) I'm not sure of the nuance in meaning between using singular or plural here.
Either a
queen of one
raven or a
queen of all ravens.