It is currently Mon 22 Jun 2026 4:51 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Fri 17 Feb 2012 4:29 pm 
Offline

Joined: Fri 17 Feb 2012 2:55 am
Posts: 2
I am looking to have the word "braveheart" translated into Irish (no preference of dialect). I recognize that there may not be a direct translation, so the closest approximation would be helpful (e.g. "brave heart" as two words). This is for a tattoo to recognize the bravery and courage of cancer victims/patients, both in my own family and in the community. Since it will be permanent, I want to make sure to get the translation 100% correct! Thanks very much for your help!

Toby


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 18 Feb 2012 3:28 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
toby150 wrote:
I am looking to have the word "braveheart" translated into Irish (no preference of dialect). I recognize that there may not be a direct translation, so the closest approximation would be helpful (e.g. "brave heart" as two words). This is for a tattoo to recognize the bravery and courage of cancer victims/patients, both in my own family and in the community. Since it will be permanent, I want to make sure to get the translation 100% correct! Thanks very much for your help!


croí calma

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 18 Feb 2012 8:01 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
There are a few words for "brave" in Irish (possibly because the ancient literature was full of "bravado" :LOL: ):

calma "stalwart, brave, strong"
misniúil "courageous, hopeful, cheerful"
cróga "brave, hardy, lively, spirited"
morúchtúil "stout-hearted, courageous"

Of these, like Caoimhín, calma was my first thought, especially for the alliteration, but I am wondering if cróga would not be even better alliteration:

croí cróga

Await further input ...

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 18 Feb 2012 8:09 pm 
Offline

Joined: Fri 17 Feb 2012 2:55 am
Posts: 2
Thank you both very much for the translations! It makes sense that there might be a couple variations. As you both suggest, I'll await additional input to see the consensus. Thanks again!


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Majestic-12 [Bot] and 267 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group