It is currently Thu 28 May 2026 10:46 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 
Author Message
 Post subject: Corca Dhuibhne form.
PostPosted: Wed 18 Jan 2012 10:49 am 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Hi all,

I've been reading a few books from Corca Dhuibhne and I keep seeing the form "Dá bar",
e.g. "Dá bar cloch mhór é bhíos marbh"

Maybe "Dá bar" is extremely common, but I've never seen into before. Could anybody tell me what it means?

Thanks! :)

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Corca Dhuibhne form.
PostPosted: Wed 18 Jan 2012 5:22 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Are you sure there's not two r's, i.e., barr? Can't find any reference to bar in my Munster literature.

de bharr (ruda) means "as a result of (sth); because of (sth)".

dá bharr means "because of it/him". dá barr "because of it/her".

Dá bharr sin "consequently"

But that could all be off track ...

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Corca Dhuibhne form.
PostPosted: Wed 18 Jan 2012 6:02 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Yeah, it's definitely "Dá bar", here's the whole sentence:

"....Ar bhun mo phrompa thiar a buaileadh é, agus dá bar cloch mhór é bhíos marbh" arsa Cearc an Phrompa.

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Corca Dhuibhne form.
PostPosted: Wed 18 Jan 2012 10:05 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
I guess it's a variant of "dá mba" (if it were).

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Corca Dhuibhne form.
PostPosted: Wed 18 Jan 2012 10:40 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
I guessed that too, just from context, but if it was a past/conditional copula wouldn't it lenite cloch,
e.g. Dá mba chloch mhór....

I've listened to the audio supplied with the book and the speaker says "Dá bar ...".

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Corca Dhuibhne form.
PostPosted: Thu 19 Jan 2012 12:08 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Yes but I think these initial mutations aren't always made by Corca Dhuibhne people.
And maybe the -r is added there by analogy with "ar, nár, gur" etc... (that's my guess :) )

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Corca Dhuibhne form.
PostPosted: Thu 19 Jan 2012 3:19 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Ah, that's a good point, just sticking in an "r" because it's the past/conditional and if they don't always
mutate things that might be the explanation.

Thanks!

Actually, when you say Corca Dhuibhne people don't always do mutations when are we talking about?
Do they drop them randomly in speech, like people in every language make shortcuts, or is it
in specific grammatical situations?

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Corca Dhuibhne form.
PostPosted: Thu 19 Jan 2012 6:26 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
If you look at An Teanga Bheo or at Gaeilge Chorca Dhuibhne, you'll see that in certain cases, Corca Dhuibhne people don't do certain mutations while you would do them in Standard irish or in the other dialects. And it's regular, so they aren't mistake but just a local evolution. Anyway there were many more mutations in Old Irish too, many have disappeared in the speech of native speakers too (and even more in the speech of non-native speakers :mrgreen: )

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Corca Dhuibhne form.
PostPosted: Mon 21 May 2012 8:33 am 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Just to follow up on this, I've been to Kerry recently and learned loads about the copula there and in the rest of Munster
(other people go to Daingean for Fungie the Dolphin, not I though!). Anyway I found out that indeed "Dá bar" is a variant
of "Dá mba" and it doesn't lenite. Actually there are several variants of every form of the copula, I might list them if anybody
is interested.

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 635 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group