Breandán
Thanks a million for your reply. You've pretty much nailed it on the head. I figured "An Léim Fhada" would be the best translation as it means so much more in Irish and is def the meaning I'm aiming for rather than the meaning of hop in relation to brewing. I had a felling I was missing a 'h' in there. Irish Grammer was never really my strong point.
The Bunchló Ársa is exactly what I'm looking for too. Can you tell me if that is the name of the style of writing or is it an actual font that I could give the name of to a jeweller?
Beagle, thanks for your help too. I think I'd prefer to go with An Léim Fhada as I'm really looking for the double meaning in this phrase even though the pub was probably named after the brewing hop.
Thanks again for all your help lads