Jay Bee wrote:
Are you going to Whittingham Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Remember me to one who lives there,
For once she was a true love of mine.
An bhfuil tú ag gabháil ag aonach Whittingham (ag tíocht is coming)
peirsil, Iúr sléibhe, Rós Mhuire, and tím;
[Iúr sléibhe = wood sage, I don't know if that is the same as the herb]
Beir mo bheannacht chuici
Mar, fadó ba shearc mo chroí í
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Without any seam or needlework,
Then she shall be a true love of mine.
Abair leí léine cambric a dhéanamh dhom,
peirsil, Iúr sléibhe, Rós Mhuire, and tím;
Gan aon uaim ná aon fuáíl
Ansin, is searc mo chroí í
Tell her to dry it on yonder thorn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Which never bore blossom since Adam was born,
Then she shall be a true lover of mine.
Abair leí é thriomú ar an spíon sin thall,
peirsil, Iúr sléibhe, Rós Mhuire, and tím;
An spíon nach raibh faoi bhláth ó rugadh Adam,
Ansin, is searc mo chroí í
Now he has asked me questions three,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
I hope he'll answer as many for me
Before he shall be a true lover of mine.
Anois tá trí cheist curtha aige orm,
peirsil, Iúr sléibhe, Rós Mhuire, and tím;
Tá súil 'am go bhfreagróidh sé an oiread céanna dhomsa,
Sular searc mo chroí é
Tell him to buy me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Betwixt the salt water and the sea sand,
Then he shall be a true lover of mine.
Abair leis acra talún a cheannacht dhom
peirsil, Iúr sléibhe, Rós Mhuire, and tím;
Idir an fharraige agus an gaineamh mara,
Ansin, is searc mo chroí é.
Tell him to plough it with a ram's horn,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And sow it all over with one pepper corn,
And he shall be a true lover of mine.
Abair leis é threabhadh l’adharc reithe,
peirsil, Iúr sléibhe, Rós Mhuire, and tím;
Agus cur ina iomláine é le gráinne piobar amháin,
Agus is searc mo chroí é
Tell him to shear it with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
And bind it up with a peacock feather.
And he shall be a true lover of mine.
Abair leis le corrán leathair é bhearradh
peirsil, Iúr sléibhe, Rós Mhuire, and tím;
Agus le cleite peacóga a cheangal
Ansin, is searc mo chroí é
Tell him to thrash it on yonder wall,
Parsley, sage, rosemary, and thyme,
And never let one corn of it fall,
Then he shall be a true lover of mine.
Abair leis é bhuladh ar an mbhalla sin thall,
peirsil, Iúr sléibhe, Rós Mhuire, and tím;
Agus ná lig do ghráinne amháin thitim
Ansin, is searc mo chroí é.
When he has done and finished his work.
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Oh, tell him to come and he'll have his shirt,
And he shall be a true lover of mine.
Nuair a bheas an obair críochnaithe
peirsil, Iúr sléibhe, Rós Mhuire, and tím;
Abair leis a thíocht agus beidh a léine réidh
Ansin, is searc mo chroí é.
I'm no good at rhyming. So somebody else is better doing that.
Going out so wont be back til late.