Jay Bee wrote:
What it is is a cat = Is é cat é a rud atá sé/ann
Who it is is Bill = Is é Uillium an duine atá ann.
How it is is good = Is é an chaoi atá (go) maith
When it is is at 3 o’clock = Is é (a) trí (a) chlog atá sé
For these four, I’d switch them around and use the appropriate abstract noun +
ná:
Is é an rud/’Séard atá ann ná catIs é an té/duine atá ann ná UilliamIs é an chaoi a bhfuil sé/an dóigh (mar) atá sé ná go maithIs í an uair a bhfuil sé ná ar a trí a chlog (though this last one is strange.
Ar a trí a chlog a bheas/bhí sé would be better, avoiding the construction altogether and using either past or future tense)
(Remember that
caoi is followed by the dependent form of the verb, whereas
dóigh is followed by the independent form)
Quote:
Where it is is the Hilton = Is é an Hilton an áit a raibh/ar tharla sé.
Yup, can’t think of a better way to phrase this.
Is í an áit a raibh/ar tharla sé ná an Hilton sounds odd, for some reason.
Quote:
Why it is is anybody’s guess = ???
I don’t think this one can be translated directly at all. The closest I can get would be something like this:
Caidé is cúis leis, n’fheadair a’ nduine (Ulster)
Cad is cúis leis, ní fheadair aon duine (Caighdeán)