It is currently Fri 19 Apr 2024 2:51 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sun 10 Jun 2018 5:11 am 
Offline

Joined: Sun 10 Jun 2018 4:54 am
Posts: 3
Hi there, my name is Kya.
I am getting a tattoo very soon, and I would love for it to be in Gaelic Irish. The only problem I have is that I know very little (if anything at all) about the language. If anyone would be able to translate;

"and from the chaos of her soul there flowered beauty"

I would be so, so happy! I am not aware of the different dialects(?) or anything, so any translation will be so helpful. Thanks a ton!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 10 Jun 2018 8:19 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
This is my attempt at it, but wait for the others to confirm or to correct it.

Agus bhláthaigh as anord a hanamasa áilleacht ann.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 10 Jun 2018 9:48 pm 
Offline

Joined: Sun 10 Jun 2018 4:54 am
Posts: 3
franc 91 wrote:
This is my attempt at it, but wait for the others to confirm or to correct it.

Agus bhláthaigh as anord a hanamasa áilleacht ann.


Thank you!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 11 Jun 2018 4:39 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1715
franc 91 wrote:
This is my attempt at it, but wait for the others to confirm or to correct it.

Agus bhláthaigh as anord a hanamasa áilleacht ann.


You cannot put as anord... next to the verb. It is the subject position.

Agus as anord a hanamasa is ann a bhláthaigh áilleacht.

This keeps the original word order:
and from the chaos of her soul = agus as anord a hanamasa
(it is) there = is ann
(that) flowered beauty = a bhláthaigh áilleacht.


Last edited by Labhrás on Mon 11 Jun 2018 11:55 am, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 11 Jun 2018 7:38 am 
Offline

Joined: Sun 10 Jun 2018 4:54 am
Posts: 3
Labhrás wrote:
franc 91 wrote:
This is my attempt at it, but wait for the others to confirm or to correct it.

Agus bhláthaigh as anord a hanamasa áilleacht ann.


You cannot put as anord... next to the verb. It is the subject position.

Agus as anord a hanamasa is ann a bhláthaigh áilleacht.

This keeps the original word order:
and from the chaos of her soul = agus as anord a hanamasa
(it is) there = is ann
(that) flowered beauty = a bhláithigh áilleacht.


Ah I see, thank you for the correction:-)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 25 Jun 2018 2:31 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3570
Location: An Astráil
Labhrás wrote:
franc 91 wrote:
This is my attempt at it, but wait for the others to confirm or to correct it.

Agus bhláthaigh as anord a hanamasa áilleacht ann.


You cannot put as anord... next to the verb. It is the subject position.

Agus as anord a hanamasa is ann a bhláthaigh áilleacht.

This keeps the original word order:
and from the chaos of her soul = agus as anord a hanamasa
(it is) there = is ann
(that) flowered beauty = a bhláthaigh áilleacht.

This is good. :good:

I do wonder, however, if "there" might be the fact that it happened rather than a literal place. In that case, perhaps:

agus is as anord a hanama a bhláthaigh áilleacht.
"and from the chaos of her soul there flowered beauty"
Literally "and it is from the chaos of her soul that beauty flowered"

Await further discussion ...

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 25 Jun 2018 11:50 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1578
Quote:
agus is as anord a hanama a bhláthaigh áilleacht.
"and from the chaos of her soul there flowered beauty"
Literally "and it is from the chaos of her soul that beauty flowered"

Yes, I think that's the right way to handle the "there". :good:

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 26 Jun 2018 11:16 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1715
Breandán wrote:
Labhrás wrote:
franc 91 wrote:
This is my attempt at it, but wait for the others to confirm or to correct it.

Agus bhláthaigh as anord a hanamasa áilleacht ann.


You cannot put as anord... next to the verb. It is the subject position.

Agus as anord a hanamasa is ann a bhláthaigh áilleacht.

This keeps the original word order:
and from the chaos of her soul = agus as anord a hanamasa
(it is) there = is ann
(that) flowered beauty = a bhláthaigh áilleacht.

This is good. :good:

I do wonder, however, if "there" might be the fact that it happened rather than a literal place. In that case, perhaps:

agus is as anord a hanama a bhláthaigh áilleacht.
"and from the chaos of her soul there flowered beauty"
Literally "and it is from the chaos of her soul that beauty flowered"

Await further discussion ...


"is ann" covers both. It can mean literally "there" but here it is just a kind of extra emphasis like "as anord a hanama is ea a ...".


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 26 Jun 2018 1:50 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3570
Location: An Astráil
Labhrás wrote:
"is ann" covers both. It can mean literally "there" but here it is just a kind of extra emphasis like "as anord a hanama is ea a ...".

:good:

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 86 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group