It is currently Fri 29 Mar 2024 4:44 am

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sat 14 Apr 2018 12:28 am 
Offline

Joined: Sat 14 Apr 2018 12:21 am
Posts: 7
Hello,
I'm looking to translate the below phrase into scottish gaelic. Please assist <3

Sanctuary of the Winged Guardians


Thank you <3


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 14 Apr 2018 9:02 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1578
MithraGoddess wrote:
Hello,
I'm looking to translate the below phrase into scottish gaelic. Please assist <3

Sanctuary of the Winged Guardians

Thank you <3

Comraich nam Fairean Sgiathaiche

Editing this to say that I just gave you an Irish version in that forum, and realized that you could also use the word tèarmann in Gaelic as well (note the accent). In this context, the two are more or less interchangeable in Gaelic.

Tèarmann nam Fairean Sgiathaiche

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 15 Apr 2018 4:28 pm 
Offline

Joined: Sat 14 Apr 2018 12:21 am
Posts: 7
How would this be pronounced?

I want to be able to learn to say it, but i'm an auditory learner


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 15 Apr 2018 11:01 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1578
MithraGoddess wrote:
How would this be pronounced?
I want to be able to learn to say it, but i'm an auditory learner


I'm not good with the phonetic alphabet, even though I studied it in grad school, and I'm also not set up to create a sound file. If you look at the first thread in this forum, I've provided links to sources for pronunciation. I suggest that you check them out, because Gaelic, like Irish, has sounds which are not used in English. As a very rough guide:

Comraich nam Fairean Sgiathaiche
KUMM-rikh num FATH-un SHKEE-uh-khuh [emphasis on capitalized syllables]

kh = guttural sound, like the "ch" in the Scottish "Loch" or the German "Bach", except that in both cases here it would be softened (less "throaty").

The syllable "FATH" rhymes more or less with "bath" (with American pronunciation), not with the "fath" in "father".

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 15 Apr 2018 11:14 pm 
Offline

Joined: Sat 14 Apr 2018 12:21 am
Posts: 7
Thank you <3
Is there a way to confirm this Scottish translation?

I will need it for documentation submission support.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 17 Apr 2018 12:05 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1578
MithraGoddess wrote:
Thank you <3
Is there a way to confirm this Scottish translation?

I will need it for documentation submission support.

There are several other people on the Forum who know a good bit of Gaelic, but you may need to wait until they show up.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group