It is currently Sun 14 Jun 2026 3:13 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 11 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
 Post subject: ENYA!
PostPosted: Wed 03 May 2017 1:49 pm 
Offline

Joined: Wed 19 Apr 2017 10:45 pm
Posts: 5
Dia dhuit!

Enya has a song whose title is "Smaointe". What does this title mean? What is the translation?

Go raibh math agat.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: ENYA!
PostPosted: Wed 03 May 2017 1:56 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
Dia dhuit a chara - it means - thoughts.

You can look it up in the online dictionary here -

http://www.teanglann.ie/en/fgb/smaoineamh

The translation of this song is here -

www.celticlyricscorner.net/enya/smaointe.htm


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: ENYA!
PostPosted: Wed 03 May 2017 2:30 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Be careful: the Irish lyrics on that page are full of mistakes (not only spelling ones but also grammatical ones)... *sigh*

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: ENYA!
PostPosted: Wed 03 May 2017 2:39 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
Is this better?

http://enya.sk/music/shepherd-moons/smaointe/


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: ENYA!
PostPosted: Wed 03 May 2017 2:50 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
No...

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: ENYA!
PostPosted: Wed 03 May 2017 3:09 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Lughaidh wrote:
No...


Poetic license, perhaps. Songs and poetry are often not particularly correct grammatically (whatever the language)

Redwolf


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: ENYA!
PostPosted: Wed 03 May 2017 3:15 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
In this case I don't think one can talk about poetic license. And poetic license is rather about word order or words themselves (old-fashioned compound words, for instance, in the case of Irish).

I don't know if the mistakes were made by Enya herself, or by the person who typed the lyrics on the cd booklet, or by the person who copied them on the web... Usually in the booklets of Clannad's CDs, there are loads of typos but not grammatical mistakes, as far as I can remember.

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: ENYA!
PostPosted: Wed 03 May 2017 5:17 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
It would interesting if you could point out the kind of mistakes that you're talking about. I'm sure it would be worthwhile - si tu veux bien :GRMA:


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: ENYA!
PostPosted: Wed 03 May 2017 7:19 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1973
My attempt:

First stanza:

Éist le mo chroí, go brónach a choích
Listen to my heart, forever sad

brónach (go is superfluous. He shouldn't listen sorrowfully but the heart is sorrowfull)

Tá mé cailte gan tú 's do bhean chéile
I am lost without you and your wife

caillte (caill with double l)
gan tusa (because agus ... follows)

An grá mór i do shaoil threoraí me
The great love in your lives will guide me

in bhur saoil (plural "lives", i.e. bhur = tú + his wife)
sé (grá is masculine and AFAIK doesn't belong to those masculine nouns referred to by feminine pronouns)
treoróidh sé mé = he will guide me (no lenition of treoróidh in future, it's not a relative clause because of "sí" resp. correctly "sé" in the Irish version),

Bígí liomsa i gconaí, lá 's oích
Be with me always, day and night


Last edited by Labhrás on Wed 03 May 2017 10:06 pm, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: ENYA!
PostPosted: Wed 03 May 2017 10:00 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
"threoraí" doesn't make sense, it can't be a future tense form, and there's a séimhiú for no reason. The verb is treoraigh and its future is treoróidh (treoróchaidh in Donegal Irish, if this verb exists in the dialect)

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 11 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Bríd Mhór, Google [Bot] and 331 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group