WeeFalorieMan wrote:
Ó Dónaill's I Irish to English; De Bhaldraithe's is English to Irish.
Redwolf wrote:
As WFM mentioned, De Bhaldraithe is the complement to FGB...English to Irish (FGB is Irish to English). I find both to be useful. I especially find Baldy to be useful when I'm trying to find a suitable Irish idiom for an English idiom.
That said, as I said above, Baldy is no longer in print. If you want a copy, you'll have to keep an eye on used book listings.
Redwolf
Thanks lads, I knew there was an accompanying English- Irish dictionary to FGB, but I didn't know it was de Bhaldraithe's.
That's odd them being out of print, I thought I spotted a few of them flying around.
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)