Briain786 wrote:
From reading other threads, I accept that "mo chara" is a bad translation here. Would it be ok to say:
"Céard a shíleann tú, a chara?".
Briain786 wrote:
Would that be OK? I'm just worried that "a chara" gives off a way too formal tone, considering it is used in formal letter writing in Irish. Would you even suggest something else?
The vocative doesn't really have anything to do with being formal. Its just how you address someone in Irish.
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)