It is currently Sun 14 Jun 2026 7:58 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 8 posts ] 
Author Message
PostPosted: Thu 16 May 2013 1:46 pm 
Offline

Joined: Tue 14 May 2013 1:21 pm
Posts: 5
Can someone confirm that this is the correct translation meaning "You are my treasure"

Is tú mo stór



Thanks!!!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 16 May 2013 3:08 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
mfroisland wrote:
Can someone confirm that this is the correct translation meaning "You are my treasure"

Is tú mo stór



Thanks!!!


Yes, that works in both a literal and figurative sense. If I were to see it out of context, I'd be more likely to translate it idiomatically as "you are my love/dear/darling," but "stór" does literally mean "treasure hoard" as well.

Wait for more input, as this is for a tattoo.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 17 May 2013 10:08 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
mfroisland wrote:
Can someone confirm that this is the correct translation meaning "You are my treasure"

Is tú mo stór

Thanks!!!
Is this referring to a child? If so, I like the effect of the diminutive - 'Is tusa mo stóirín'. changing 'tú' to 'tusa' emphasises the 'you' part.

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 18 May 2013 4:24 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Saoirse wrote:
mfroisland wrote:
Can someone confirm that this is the correct translation meaning "You are my treasure"

Is tú mo stór

Thanks!!!
Is this referring to a child? If so, I like the effect of the diminutive - 'Is tusa mo stóirín'. changing 'tú' to 'tusa' emphasises the 'you' part.

Good suggestion.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 19 May 2013 1:19 am 
Offline

Joined: Tue 14 May 2013 1:21 pm
Posts: 5
Yes, it would refer to my daughter who is 2. So instead of stór it would be stóirín' as well as change tú to tusa?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 19 May 2013 5:23 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
mfroisland wrote:
Yes, it would refer to my daughter who is 2. So instead of stór it would be stóirín' as well as change tú to tusa?


Really, either is fine. "Stóirín" is the diminutive, which is often used with children, but that doesn't make "stór" incorrect. Likewise, "tusa" is the emphatic form ("YOU are my treasure"), but "tú" ("you are my treasure") is also fine. It really comes down to which you prefer.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 19 May 2013 4:48 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
Redwolf wrote:
mfroisland wrote:
Yes, it would refer to my daughter who is 2. So instead of stór it would be stóirín' as well as change tú to tusa?


Really, either is fine. "Stóirín" is the diminutive, which is often used with children, but that doesn't make "stór" incorrect. Likewise, "tusa" is the emphatic form ("YOU are my treasure"), but "tú" ("you are my treasure") is also fine. It really comes down to which you prefer.

Redwolf
I agree with everything Redwolf has said, but if it were me, I would go with, 'Is tusa mo stóirín'. It is exactly the kind of thing I say to my children - when I am not giving out to them!!!! :mrgreen:

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 20 May 2013 1:45 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Saoirse wrote:
Redwolf wrote:
mfroisland wrote:
Yes, it would refer to my daughter who is 2. So instead of stór it would be stóirín' as well as change tú to tusa?


Really, either is fine. "Stóirín" is the diminutive, which is often used with children, but that doesn't make "stór" incorrect. Likewise, "tusa" is the emphatic form ("YOU are my treasure"), but "tú" ("you are my treasure") is also fine. It really comes down to which you prefer.

Redwolf
I agree with everything Redwolf has said, but if it were me, I would go with, 'Is tusa mo stóirín'. It is exactly the kind of thing I say to my children - when I am not giving out to them!!!! :mrgreen:


:mrgreen:

That said, it wouldn't necessarily be wrong said to an adult either. The diminutive in Irish is affectionate, and gets used for adults as well.

We're just a bunch of old softies!

Redwolf


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 8 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 265 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group