Gumbi wrote:
Breandán wrote:
Gumbi wrote:
KikiH wrote:
Hi All! Could someone please provide me with a translation for: the Cup of Plenty?
Thanks so much!
Kiki
Cupán na Flúirse is probably your best bet. Wait for confirmation, though.
Looks like our posts crossed there, Gumbi.

Yep!
I think corn is more suitable. Either word for plenty I think is good, too.
Corn na bhFuíoll
Corn na Flúirse"
Soitheach" is another option for drinking vessel, the Holy Grail is an "Soitheach Naomhtha", although I like the use of "Corn" here also.
Soitheach na bhFuí(o)llSoitheach na Flúirse
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)