It is currently Sun 07 Jun 2026 7:25 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 65 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5 ... 7  Next
Author Message
PostPosted: Thu 22 Sep 2011 1:48 am 
Offline

Joined: Thu 22 Sep 2011 1:33 am
Posts: 15
I have a copy of a two page letter from 1771 that I received from the Royal Irish Academy, but it is in Irish and I'm having a very hard time reading it. Any suggestions on a reputable service in the U.S. that can help me with this problem? Thank you for your time.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 22 Sep 2011 2:53 am 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 5:11 am
Posts: 60
Location: Ann Arbor
Are you able to post a copy of it?

Sass


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 22 Sep 2011 9:41 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 8:48 am
Posts: 43
A university Irish department (there are only a handful in the US) may be able to help. Otherwise, scan it and post it here and I wouldn't mind taking a crack at it myself!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 22 Sep 2011 8:59 pm 
Offline

Joined: Thu 22 Sep 2011 1:33 am
Posts: 15
Yes, I have it scanned. The copy was not great, but it is legible. I will have to figure out how to upload it here for both of you to view it. Let me work on that or I can email it to you. Thanks for your offer of help.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 22 Sep 2011 9:12 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Hi, camburn25, you won't have access to private messaging or PMs until you've made a few more posts.

I think you can still use the [ img ] or [ url ] codes but you would need to have the file uploaded to the net and point these codes to the URL.

Please e-mail the scanned file to "bw1 at awyr dot com" (where " at " and " dot " are "@" and ".", respectively, and I will upload it to our server and post it here for you.

Brendan

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 23 Sep 2011 2:21 am 
Offline

Joined: Thu 22 Sep 2011 1:33 am
Posts: 15
Thanks Brendan. I'll send an email to the address with the subject line "1771 letter."


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 23 Sep 2011 6:12 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 8:48 am
Posts: 43
Cáil tú uainn, a Bhreandáin? :) Tá muid ar bís leis an tseanlitir bhreá seo a fheiceáil....


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 23 Sep 2011 7:28 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Seo dhaoibh iad (Here yez go):

Image

Image

There's a bit of overlap between the two scans.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 23 Sep 2011 7:46 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 8:48 am
Posts: 43
Oh my. :D

I don't want to be inconvenient, but camburn25, is there any way you could re-scan these either at a higher resolution (sometimes there'll be a drop-down menu for resolution in your scanning software) or in greyscale instead of black-and-white? If you have access to a digital camera, photographing them (zoomed in, in several sections) might also work.

If not, don't worry about it. I'll try to make some sense of this as it is, but it won't be possible to guess every word.

Yours truly
Caitríona Pháidín


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 23 Sep 2011 7:55 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
C. Uí Loideáin wrote:
Oh my. :D

I don't want to be inconvenient, but camburn25, is there any way you could re-scan these either at a higher resolution (sometimes there'll be a drop-down menu for resolution in your scanning software) or in greyscale instead of black-and-white? If you have access to a digital camera, photographing them (zoomed in, in several sections) might also work.

If not, don't worry about it. I'll try to make some sense of this as it is, but it won't be possible to guess every word.

Yours truly
Caitríona Pháidín

Agreed. It'll be tough as it is, as that Irish is over 200 years old! I may be able to chip in, but this is likely for the more leaned members of the site. Good luck, OP!


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 65 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5 ... 7  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 659 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group