Somhairle Óg wrote:
But the names you are phoneticising are based upon English language phonetics, if the islanders are irish speakers, then they would phoneticise them based on their own pronunciation. Unless your saying they are English speakers/writers too
The islanders are bilingual (speaking Irish and English) but are literate in English only. I do want the name phoneticized using the Irish pronunciation since they are Irish speakers, though.
Lughaidh wrote:
I think either Inis na gCaorach or Inis Caorach would work, but not Inis Caoirigh because you need a genitive plural.
Okay, this was what I was wondering about; the cases still confuse me sometimes.
Would someone be able to give Connemara pronunciations for Inis na gCaorach and Inis Caorach?