It is currently Tue 26 May 2026 11:39 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 23 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next
Author Message
PostPosted: Sat 07 Jul 2012 5:27 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Redwolf wrote:
2 1/2 hours to get to San Francisco (and that's only if I happen to run into rush-hour traffic coming over the hill on 92 into Half Moon Bay...and then stop for coffee along the way)...usually it's closer to two hours on the coast road or 1 1/2 hours on the freeway.


Thats amazing, I bet you didnt have to wait for the cattle to cross the road!

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 07 Jul 2012 6:00 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
An Cionnfhaolach wrote:
Redwolf wrote:
I would sure do some fact checking before acting on any information in it. How someone who claims to have taken classes in Irish could mangle it that badly, I have no idea. And she's hallucinating if she thinks that Ardara is anywhere near Galway!

Redwolf


At first when I saw it I was thinkin that maybe its a different Ardara, because you might have 2 or 3 towns with the same name. But then you showed the pronounciation guide and I said to myself that it must have been proof read outside of Ireland because everybody knows Éire is Air-a and not Air, no matter how bad their Irish is and Baile is no where near Bal-ee, its the capital of Ireland Baile Átha Cliath for God sake and its hard to drive in Ireland without seeing Baile on a road sign. I would think the author has been to Ireland and when she was driving around she was lookin at the road signs. Because if you look at the anglicised forms of towns with Baile they are often written as Bally or in the case of Dún anglicised to Dun, but pronounced "done" and she must have presumed the Irish pronounciation was synonimous with the anglicised version- that would be my theory to the pronounciation problem!

I wouldn't even concede that. More like air-eh


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 07 Jul 2012 6:01 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
beagle wrote:
When someone writes about Ireland, he can get away with the most atrocious drivel. If the book is edited or proofread, chances are the editor is as ignorant on the topic as the author :reading:

Sad, but true.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 07 Jul 2012 6:14 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Gumbi wrote:
More like air-eh


"a" as in the way we pronounce it in Ireland- "ah/ eh" :D . Not like you would when pronounce "a" when saying the abc's....

If you ever ask an Irish person to spell a word with "a" they will rarely say "a", esecially older people. They'll pronounce it like "ahh".

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 07 Jul 2012 6:35 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
An Cionnfhaolach wrote:
Gumbi wrote:
More like air-eh


"a" as in the way we pronounce it in Ireland- "ah/ eh" :D . Not like you would when pronounce "a" when saying the abc's....

If you ever ask an Irish person to spell a word with "a" they will rarely say "a", esecially older people. They'll pronounce it like "ahh".

Would it be fair to call it a schwa? or am I misusing the word?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 07 Jul 2012 6:41 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Gumbi wrote:
Would it be fair to call it a schwa? or am I misusing the word?


Whats a schwa??? :)

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 07 Jul 2012 8:47 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
An Cionnfhaolach wrote:
Gumbi wrote:
Would it be fair to call it a schwa? or am I misusing the word?


Whats a schwa??? :)


A schwa is an indistinct vowel sound you hear in unstressed syllables...it's not quite an "a" or an "uh" or an "eh," but kind of falls inbetween all of them. If you think of the second vowel sound in the word "butter," that's a schwa.

Re the highways...you're right we don't have to wait for the cattle* (well, mostly right. I did get caught in a brief wild turkey jam once)...though during tourist season, it sometimes seems like it!

Redwolf

*In California, that is. I make no promises about Wyoming!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 07 Jul 2012 10:10 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
Quote:
Just to add: Her Irish was pretty shaky too. She gave the Irish name for Ireland as "Éireann" and claimed it was made up of "Éire" and the Viking word for "land" (I think she had it confused with "Ireland").


She may have taken bad notes when people told her things, and confused the story of the origin of Éire/Éire ann with that of the names of the provinces (or three of them, anyway). When the Norsemen started speaking Norse Irish, they came up with names for the three provinces other than Connacht which combined the Irish province names, the Irish word tír (“land” or “country”), and the Germanic “s” to show the genitive case, resulting in:
Ulaidh + s + tír = Ulster = "Ulaidh's land" [or “land of Ulaidh”]
Mumhain + s + tír = Munster = "Mumhain's land" [or “land of Mumhain”]
Laighin + s + tír = Leinster = "Laighin's land" [or “land of Laighin”]

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 07 Jul 2012 11:29 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Gumbi wrote:
More like air-eh

:yes:

Gumbi wrote:
Would it be fair to call it a schwa? or am I misusing the word?

Yes. More precisely, the slender "schwa" is called "schwee". It is midway between eh and ih, as you've indicated in your correction. :good:

Non-native speakers tend to pronounce both shwee and schwa as uh. :rolleyes:

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 08 Jul 2012 1:25 am 
Offline
User avatar

Joined: Fri 02 Sep 2011 11:31 pm
Posts: 249
Location: Navasota, Texas USA
Ardara is a LONG WAY from Galway even by Texas standards. I got a haircut there last year and a guy who saw me afterwards said as a joke something like "Lumadh in Ardara agus dhiol/diolta i na Gleanntaí" (shorn in Ardara and sold in the Gleannties). He got a big laugh out of it. We were shearing sheep that day.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 23 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 392 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group