It is currently Wed 16 Oct 2019 4:57 pm

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue 22 Nov 2011 2:40 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 1952
Location: 91 - France
Could you put this quotation into SG please -
"Lord, ye gave me a rare woman, and God! I love her well"
tapadh leat
Franc


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 22 Nov 2011 9:18 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1452
franc 91 wrote:
Could you put this quotation into SG please -
"Lord, ye gave me a rare woman, and God! I love her well"
tapadh leat
Franc


Thug thu boireannach gann dhomh, a Thighearna
agus tha gaol agam dhi gu math mòr, a Dhia.


Notes:

-- The word boireannach is grammatically masculine (like cailín in Irish), but the pronoun i is still used with it. So you have an unlenited adjective, but dhi for "for her".

-- You could use bean in place of boirreanach, but it would normally be understood as referring specifically to the speaker's wife. The use of bean for just "woman" is considered somewhat old fashioned now. If you use bean, it is grammatically feminine, as in Irish, so you'd have bean ghann, but still dhi for "for her".

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Last edited by CaoimhínSF on Tue 22 Nov 2011 9:27 pm, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 22 Nov 2011 9:20 pm 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
CaoimhínSF wrote:
Thug thu boireannach gann mise, a Thighearna
agus tha gaol agam dhi gu math mòr, a Dhia.

Mise? Should that not have a preposition, like dhomh-sa (or whatever the Scottish form/spelling is)?

(There’s also something a bit odd about the English quote, isn’t there? ‘Ye’ is the plural form of ‘thou’—but even back when ‘ye’ was used as a formal singular pronoun [like vous in French], surely nobody would use it to address God? I’ve only ever seen God addressed in the singular/informal in Germanic languages, at least …)

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 22 Nov 2011 9:30 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1452
Quote:
Mise? Should that not have a preposition, like dhomh-sa (or whatever the Scottish form/spelling is)?


You're absolutely right, kk - my mistake. I was trying to justify the emphatic mise to myself because mi sounded odd by itself, and know I know why it did. It would also sound fine with dhomhsa, n\but the emphatic form is probably not really needed.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 23 Nov 2011 8:51 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 1952
Location: 91 - France
Thanks a lot
Franc


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group