It is currently Tue 16 Jul 2019 5:09 pm

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue 18 Oct 2011 9:37 pm 
Offline

Joined: Tue 18 Oct 2011 9:31 pm
Posts: 1
Hi everyone,

I'm new to this site so I'm not sure if this is possible, but I was wondering if someone could please do a translation for me into Scotish Gaelic. If anyone could this would be greatly appreciated as I've been having a lot of trouble finding a place to do this and am hoping to get a tattoo that includes the Scotish Gaelic translation.

The phrase is "love will set you free"

Thanks so much,

Lindsay


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 18 Oct 2011 11:07 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1439
nixl13 wrote:
Hi everyone,

I'm new to this site so I'm not sure if this is possible, but I was wondering if someone could please do a translation for me into Scotish Gaelic. If anyone could this would be greatly appreciated as I've been having a lot of trouble finding a place to do this and am hoping to get a tattoo that includes the Scotish Gaelic translation.

The phrase is "love will set you free"

Thanks so much,
Lindsay


There are several ways one could express that thought, but probably the most straightforward would be the following, which is a fairly literal translation:

Cuiridh an gràdh mu sgaoil thu [said to one person, informally]
Cuiridh an gràdh mu sgaoil sibh [said to more than one person, or said formally to one person]

Note that Irish does not make this formal/informal distinction. The choice between the informal and formal forms would be a lot like the choice in French between tu and vous or in German between Du and Sie.

Also note the accent over the "a", and the direction in which it flows (which is different from Irish).]

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 19 Oct 2011 1:36 am 
Offline

Joined: Tue 18 Oct 2011 9:31 pm
Posts: 1
That's great thank you very much!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 19 Oct 2011 10:17 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2763
If I were saying it in IRISH I'd say something like-

Scaoilinn an grá saor thú. (not sure of spelling though)

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 19 Oct 2011 11:48 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1439
In Scottish Gaelic, cuir mu sgaoil (or, technically, mu sgaoil a chur) is an idiom for "to set at liberty" or "to set free".

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group