msv133 wrote:
Glacadh --> \Ghla-cah\
Could I pronounce this \Glac-ahg\? the broad dh looks like a g to me
(Too) short answer: yes.
Long answer: It depends.
Broad dh was originally in Old Irish a fricative dental sound /ð/ (like th in English "thus").
Today, it is still a fricative sound, but a velar fricative , /ɣ/, just like broad Irish gh (like a Spanish g between vowels, like Modern Greek ɣ, gamma, like Arab غ, ghain, etc.)
So much for initial dh.
All pronunciation rules for lenited consonants apply only for initial consonants.
But at the end of words - as part of endings - pronunciation depends very much on the function of the ending but also on dialect and on its environment (pronoun or noun subject).
This is especially true for the ending
-adh.
Glacadh = one accepted, something was accepted (autonomous form, past tense), pronounced /əx/ ("ukh", "glakukh") in Kerry, but, it is /əg/ "uhg" in West Cork. So, yes, here you can say your "glakahg".
But not so in other forms, e.g.:
Glacadh = accepting, acceptance (verbal noun), pronunciation /ə/ ("uh", "glakuh" in all of Munster and Connacht but in Ulster /u/, "oo", "glakoo")
Ghlacadh sé = he used to accept (imperfect), pronunciation /əx/ (in all Munster dialects, but /ət´/ elsewhere in Ireland if there is "sé, sí, sinn, sibh, siad" as subject, but different in case a noun is subject).
The same for
ghlacfadh sé = he would accept (conditional),
dá nglacadh sé (past subjunctive) and for
glacadh sé (imperative)
Quote:
chífead --> \hyeehad\
So... the f in this context makes an \h\ sound? I've not come across this anywhere as a phonetic rule yet, but this often seems to be what is happening.
f in féin is often pronounced /h/, as well.
It is a late development. Originally, of course, it was /f/ and is still so in some dialects.
But in most verbs and in most dialects the future/conditional endings have generally /h/.
(except for -f(e)ar, -f(e)á, -f(a)í (and -ófar, ófá, -ófaí), which are usually pronounced with an /f/ because these endings have a different etymology)
Quote:
méid --> \meyd\
the slender d makes me want to say \meydj\
The intensity of slenderness depends on dialect. In Munster, it is somewhat weak: there is a slender palatal d and a broad dental d.
I’d say, a slender Munster d is more similar to an English d than the broad one which is much "thicker".
In Ulster, slender d would be a "dj" sound.
Quote:
teitheadh --> \cheh-heh\
tei makes \cheh\ perfectly well and good. headh to me looks like \h-ah-g\ since the dh is broad or maybe \h-ah-y\ because that broad slender stuff seems like a rule that's often broken
Same as above for glacadh. (The t in teitheadh is again just a palatal t in Munster, a "t(y)", no "ch" as it is in Ulster.)
Quote:
B'fhéidir --> \Bey-der\
again, the d is slender so to me this looks like \beyd-jer\
Same as above for méid.