It is currently Sat 07 Sep 2024 11:52 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Fri 07 Jul 2023 10:00 pm 
Offline

Joined: Fri 07 Jul 2023 9:53 pm
Posts: 4
Hi all,

As a background, my father was a third generation immigrant to America. He was immensely proud of his Irish heritage (with a surname O'Connell, how can you not be!?). He passed away last year and I wanted to get my first tattoo in memory of him.

I have tried to do my proper due diligence. I apologize if this gets more complicated. My brother wanted to do 'Remember to laugh' but remember (cuimhnigh) threw him since the Irish translation threw him. Anyways, I wanted to do a tattoo in Irish with some kind of proverb or, I dunno (this is where I struggle), just something that represented him.

I was hoping someone could provide some guidance and translations for Irish sayings or proverbs about laughter or mirth being used as a strength or shield.

Thanks for your help.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 08 Jul 2023 11:08 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 11:36 pm
Posts: 680
A good laugh and a long sleep are the two best cures for anything.

This is an Irish proverb in English. I thought if you take the first part, the rest would be understood.

"Gáire maith agus codladh fada." - A good laugh and a long sleep . . .

But then you suggested "Remember to laugh" and didn't seem to like the word "cuimhnigh" so how about . . .

"Bíodh gáire maith agat." Have a good laugh.

Get more opinions and comments before you decide on this.

Tim


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 08 Jul 2023 1:30 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1765
Gáire maith agus codladh fada, an dá leigheas is fearr i leabhar an dochtúra.
A good laugh and a long sleep, the two best cures in the doctor’s book.

Gáire geal an leigheas is fearr.
Happy laughter is the best medicine

Go raibh gáire do chairde mar cheol leat, a gcairdeas ceol ó Neamh.
May the laughter of your friends be your music, their friendship like music from Heaven.

Deireadh gáire gol.
Laughter brings tears.

Drannadh madra nó gáire Sasannaigh. B’ionnan iad.
A dog's bark or English laugh. They were equal.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 08 Jul 2023 10:16 pm 
Offline

Joined: Fri 07 Jul 2023 9:53 pm
Posts: 4
Thanks. These are great. I like the laughter brings tears.

Just trying to capture what he meant to me. Just a jolly guy who always found the joke in any situation and always seemed to have a twinkle in his eye.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 29 Jul 2023 6:57 pm 
Offline

Joined: Fri 07 Jul 2023 9:53 pm
Posts: 4
Okay! I think I found it. Can someone help translate this properly. It is a Dr Suess quote.

Quote:
From there to here, from here to there, funny things are everywhere


Thanks I'm advance


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 30 Jul 2023 1:03 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 11:36 pm
Posts: 680
RockguyRy wrote:
Okay! I think I found it. Can someone help translate this properly. It is a Dr Suess quote.

Quote:
From there to here, from here to there, funny things are everywhere


MAYBE

As seo go dtí ann, as seo go dtí ann, tá rudaí greannmhar i ngach áit.

Get more input, opinions and commentary before getting inked.

Tim


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 30 Jul 2023 3:56 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1765
RockguyRy wrote:
Okay! I think I found it. Can someone help translate this properly. It is a Dr Suess quote.

Quote:
From there to here, from here to there, funny things are everywhere


Thanks I'm advance


Uaidh siúd go dtí seo, uaidh seo go dtí siúd, tá rudaí greannmhar i ngach áit.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 01 Aug 2023 6:41 pm 
Offline

Joined: Fri 07 Jul 2023 9:53 pm
Posts: 4
Labhrás wrote:
RockguyRy wrote:
Okay! I think I found it. Can someone help translate this properly. It is a Dr Suess quote.

Quote:
From there to here, from here to there, funny things are everywhere


Thanks I'm advance


Uaidh siúd go dtí seo, uaidh seo go dtí siúd, tá rudaí greannmhar i ngach áit.


Is that a 1:1 translation? Thanks


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 01 Aug 2023 9:39 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1258
anonn is anall (referring to movement from here to there and there to here)
thall is abhus (over there and over here)
ins gach árd fén ndomhan
in sna chúig árdaibh
ón áit seo go dtí an áit sin


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 01 Aug 2023 10:05 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1765
RockguyRy wrote:
Labhrás wrote:
RockguyRy wrote:
Okay! I think I found it. Can someone help translate this properly. It is a Dr Suess quote.

Quote:
From there to here, from here to there, funny things are everywhere


Thanks I'm advance


Uaidh siúd go dtí seo, uaidh seo go dtí siúd, tá rudaí greannmhar i ngach áit.


Is that a 1:1 translation? Thanks


Yes
from here to there, see: https://www.teanglann.ie/en/eid/here


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 62 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group