Quote:
Lughaidh, "Urban" (with a capital U) is the anglicized pronunciation of Irish, disseminating mostly from non-native speakers in Dublin (though there is also an Ulster version developing). It is also known as "school Irish" but not everyone picks it up from school, TG4 is doing their darndest to broadcast it all the time.
Not all non-native Irish is Urban but this speaker definitely has the usual symptoms, i.e., an English r, diphthongized é, etc. You yourself have described certain mistakes as "learner's Irish" but not all learners make the same mistakes, even if there are some common patterns. The pattern here fits the pattern called "Urban".
I don't think "Urban Irish" is the right name since it's not only used in towns. "Urban" means "of town", doesn't it?
Quote:
This time it's National Geographic that's paying them to do it - you'd think the EU would have tried doing this kind of thing. Are there hords of professional interpreters in Brussels or in Strasbourg providing simultaneous translation between Celtic languages? I ask myself.
oh my, they are paid for that? I would do better job by myself (and although I'm not a native speaker either, I pronounce better than their Irish speaker and than their Breton speaker), for free. But it's as usual...