It is currently Sun 21 Jun 2026 6:48 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Sun 05 Feb 2012 11:34 pm 
Offline

Joined: Sun 05 Feb 2012 5:37 pm
Posts: 5
Hello!

I have been looking for a translation for phrase "Only one day, only one time" for more than 3 months now, but its quite impossible to find a decent translator here in Finland. Just found this forum couple a days ago, and it really made my day. I would be really glad if someone bothers to help me here. Thanks :)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 06 Feb 2012 3:14 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Dia dhuit. Cén chaoi a bhfuil tú? (Terve. Mitä kuuluu? And that's all the Finnish I know, unfortunately. :oops: )

Perhaps:

Aon lá amháin, aon uair amháin "Only one day, only one time"

Await confirmation or correction ...

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 06 Feb 2012 4:22 pm 
Offline

Joined: Sun 05 Feb 2012 5:37 pm
Posts: 5
Im a lot better now, thanks for asking!

Still waiting for a confirmation.. :)

And thank you!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 06 Feb 2012 6:58 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
I can second what Breandán gave you.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 06 Feb 2012 10:11 pm 
Offline

Joined: Sun 05 Feb 2012 5:37 pm
Posts: 5
Thanks :)

Still waiting for third confirmation, I hope i'll get one soon!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 09 Feb 2012 10:05 pm 
Offline

Joined: Sun 05 Feb 2012 5:37 pm
Posts: 5
Pretty please? :aingeal:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 10 Feb 2012 3:02 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
I've put up a request over at IGTF for some help in confirming this.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 10 Feb 2012 5:44 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
We've had one reply over at IGTF:

At IGTF, MerryPloughbhoy wrote:
Brendan, I'm not sure about this. I'm not saying it's wrong, of course, but, I think that if I saw the tattoo, I might just translate it as "one day, one time" (i.e I don't think my first thought would be "only one day...").
It seems tricky - and I tend to stay away from anything tricky - but if I really had to have a go, I might go along the lines of "gan ach lá amháin, gan ach uair amháin".

I think this might work but, maybe that's only because I know what I'm trying to say! It might be that others look at it and find it not entirely clear or a bit incomplete-looking?

If so, then ifwe knew the context, maybe we could improve on it by adding a bit more. For example, if the meaning is something like "(We have) one day only" (on this earth, or whatever), adding in an "againn" ("gan ach lá amháin againn") would probably be clearer. Or if it's something like "(we are here for) one day only", making it "gan ach lá amháin anseo muid" might be better, etc, etc.

Yes, it is not always an easy thing to translate this concept of "only" into Irish.

So MerryPloughbhoy has given us:

gan ach lá amháin, gan ach uair amháin "only one day, only one time"

gan ach literally means "nothing but" so the feeling of "only" is stronger.

Does anyone else have any ideas on these translations?

Shamrock do you have a specific meaning in mind?

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 10 Feb 2012 7:49 pm 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2011 2:27 pm
Posts: 622
I prefer Breandán's translation. But I hesitated to confirm it because I'm not sure exactly what is meant by the English expression. Is "only one time" supposed to mean "only one chance/opportunity/occasion"?

_________________
Táim ag foghlaim fós. Fáilte roimh gach aon cheartúchán.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 12 Feb 2012 4:09 pm 
Offline

Joined: Sun 05 Feb 2012 5:37 pm
Posts: 5
I knew this would be a tricky one :D

In this context, "Only one day, only one time" represents the uniqueness of life. Kind of in spirit of phrases like "You have only one life, live it" or "Live your life to the fullest"

I hope this clears it up even a bit!

Thanks for everyone so far :)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 272 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group