It is currently Wed 02 Dec 2020 10:16 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
PostPosted: Wed 01 Jul 2020 10:10 am 
Offline

Joined: Wed 01 Jul 2020 10:04 am
Posts: 2
Dia Duit!

I hope someone can help me. I need a translation from english to gaelige for a print that I have been asked to design -

'The only drama that I enjoy is in my lashes' (eyelashes)

I am not sure if this can be translated into Irish and still carry the same meaning?

If anyone could help me, I would be ever so grateful!

Amanda


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 02 Jul 2020 6:15 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1531
amandajane wrote:
Dia Duit!

I hope someone can help me. I need a translation from english to gaelige for a print that I have been asked to design -

'The only drama that I enjoy is in my lashes' (eyelashes)

I am not sure if this can be translated into Irish and still carry the same meaning?

If anyone could help me, I would be ever so grateful!

Amanda

That is a bit complicated to say in Irish, but this should work:

An t-aon dráma amháin a bhainim aoibhneas as, 's é an dráma atá i m'fhabhraí.
The only drama from which I derive pleasure is the drama which is in my eyelashes.

A slightly shorter dialectical variant, using a different word for pleasure or enjoyment, is the following:

An t-aon dráma amháin a bhainim sult as, 's é an dráma atá i m'fhabhraí.
The only drama from which I derive pleasure is the drama which is in my eyelashes.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 06 Jul 2020 10:06 am 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 620
Quote:
bhainim
'Bhfuil tú cinnte, a Chaoimhín?

'aoibhnis' > 'aoibhneas'


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 10 Jul 2020 9:54 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1531
Quote:
bhainim
Bhfuil tú cinnte, a Chaoimhín?''

Well, yes - it would be the habitual form, no?

Quote:
'aoibhnis' > 'aoibhneas

Yes. For some reason, I must have been thinking that it needed to be in the genitive case.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 12 Jul 2020 7:37 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 620
'bhainim' > 'mbainim' - clásal coibhneasta indíreach atá ann.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Majestic-12 [Bot] and 105 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group