It is currently Fri 15 Nov 2019 6:23 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 15 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
 Post subject: Translation helps my son
PostPosted: Thu 08 Aug 2019 6:37 am 
Offline

Joined: Thu 08 Aug 2019 6:02 am
Posts: 1
The "best I could possibly be" phrase - please help me with a phrase translation for my son.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 11 Aug 2019 10:48 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 11:36 pm
Posts: 294
SharleneCave wrote:
The "best I could possibly be" phrase - please help me with a phrase translation for my son.


This is a bit difficult for me. I'll take a stab at it and let the sharks and vultures come in and clean up after. :)

An duine is fearr gur féidir liom a bheith.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 11 Aug 2019 11:08 am 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1166
tiomluasocein wrote:
SharleneCave wrote:
The "best I could possibly be" phrase - please help me with a phrase translation for my son.


This is a bit difficult for me. I'll take a stab at it and let the sharks and vultures come in and clean up after. :)

An duine is fearr gur féidir liom a bheith.


You can’t use "an duine a bheith" for "to be the person". It is like the often made mistake "*Tá mé an fear".
You would have to add i (in) (like in "Tá mé i m'fhear" or "an fear atá ionam").
In this case, a direct relative clause would be necesary

an duine is fearr is féidir liom a bheith ionam.

But I'm not convinced.
I know "bheith i do dhuine", but "duine a bheith ionat"?

I could find only a few examples using "bheith ionam/ionat" (in the sense we need here):
Mheas sí duine eile a bheith ionam? (Did she think I was someone else?) in Stigmata by Pádraig Standún
Cén sórt piteoige an gceapann tú a bheith ionam? (What kind of sissy do you think I am?) in Geineasas by Liam Prút. Both aren't native speakers.



EDIT: In first version I added "ann" (referring back to an duine) instead of "ionam" and suggested
*? an duine is fearr ar/gur féidir liom a bheith ann, but this isn't better.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 11 Aug 2019 11:25 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1457
Perhaps something shorter like this would do:

An togha is féidir liom.
The best I can [be/do/accomplish]

The verb choices in brackets are unspoken, though understood.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 12 Aug 2019 1:42 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 11:36 pm
Posts: 294
Labhrás wrote:
tiomluasocein wrote:
SharleneCave wrote:
The "best I could possibly be" phrase - please help me with a phrase translation for my son.


This is a bit difficult for me. I'll take a stab at it and let the sharks and vultures come in and clean up after. :)

An duine is fearr gur féidir liom a bheith.


You can’t use "an duine a bheith" for "to be the person". It is like the often made mistake "*Tá mé an fear".
You would have to add i (in) (like in "Tá mé i m'fhear" or "an fear atá ionam").
In this case, a direct relative clause would be necesary

an duine is fearr is féidir liom a bheith ionam.

But I'm not convinced.
I know "bheith i do dhuine", but "duine a bheith ionat"?

I could find only a few examples using "bheith ionam/ionat" (in the sense we need here):
Mheas sí duine eile a bheith ionam? (Did she think I was someone else?) in Stigmata by Pádraig Standún
Cén sórt piteoige an gceapann tú a bheith ionam? (What kind of sissy do you think I am?) in Geineasas by Liam Prút. Both aren't native speakers.



EDIT: In first version I added "ann" (referring back to an duine) instead of "ionam" and suggested
*? an duine is fearr ar/gur féidir liom a bheith ann, but this isn't better.

An togha is féidir liom.



:good: I like this last one.

Oh, my first version I put "ann". Then I thought, it sounds bad and I'm just digging myself a deeper hole. I couldn't get around sounding clunky. :)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 21 Aug 2019 2:30 am 
Offline

Joined: Sun 12 Nov 2017 2:55 pm
Posts: 105
Labhrás wrote:
In this case, a direct relative clause would be necesary

an duine is fearr is féidir liom a bheith ionam.

But I'm not convinced.


Could you do:

An duine is fearr inar féidir liom bheith

Edit: And it's is féidir liom bheith, not a bheith, right?

Edit 2: Or is this just a different way of saying An duine is fearr ar féidir liom bheith ann?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 23 Aug 2019 1:42 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 578
Esszet wrote:
Labhrás wrote:
In this case, a direct relative clause would be necesary

an duine is fearr is féidir liom a bheith ionam.

But I'm not convinced.


Could you do:

An duine is fearr inar féidir liom bheith

Edit: And it's is féidir liom bheith, not a bheith, right?

Edit 2: Or is this just a different way of saying An duine is fearr ar féidir liom bheith ann?



Yes, 'an duine is fearr inar féidir liom bheith' = 'an duine is fearr ar féidir liom bheith ann'- but these don't work. 'An duine is fearr is féidir liom a bheith ionam' is based on 'duine maith atá ionam', and I'm assuming ''an duine is fearr ar féidir liom bheith/ar fëidir liom bheith ann' are based on the 'tá mé i mo dhuine maith' structure, but at the heart of this structure is the possessive adjective, which can't be fitted into 'an duine is fearr inar féidir liom bheith/ar féidir liom bheith ann'. Nor can you say 'tá mé i mo dhuine is fearr'.

There doesn't seem to be any rule regarding 'bheith/a bheith'.

(I'll be adding to this thread later.)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 23 Aug 2019 11:01 pm 
Offline

Joined: Sun 12 Nov 2017 2:55 pm
Posts: 105
Then what about:

Mo dhuine is fearr is féidir


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 31 Aug 2019 6:12 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 578
Esszet wrote:
Then what about:

Mo dhuine is fearr is féidir


No. While the verb 'bí' can be omitted in some circumstances, the prepostion 'í' cannot.And you can't use the superlative with this structure.

An duine is fearr is féidir - The best (person) possible. This isn't meant as a translation of the OP's request. She seems to have lost interest anyway.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 01 Sep 2019 7:38 pm 
Offline

Joined: Sun 12 Nov 2017 2:55 pm
Posts: 105
Alright, so I guess it doesn’t matter if you change it to ...inar féidir liom bheith/ar féidir liom bheith ann (I like the rhythm of the first one, even if it’s wrong)?


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 15 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 10 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group